about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

baggage

['bægɪʤ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. амер. багаж

    2. воен. возимое имущество, обоз

    3. препятствие

  2. сущ.

    1. груб. проститутка

    2. шутливо или пренебрежительно говорится о любой девушке или молодой женщине

Learning (En-Ru)

baggage

['bægɪdʒ]

n; амер.

багаж

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The D.T.M., Bert Weatherby, was a hard-working, hard-driving executive in his late forties, who had come up the hard way, beginning as a ramp baggage handler.
УП – Берт Уэзерби – напористый, неутомимый человек, которому уже давно перевалило за сорок, прошел нелегкий путь, начав с приемщика багажа.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
'You saucy baggage!' retorted Mrs Pipchin, rattling at the handle of the door.
— Нахалка! — отрезала миссис Пипчин, дергая ручку двери.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
There will be no difficulties for you or your baggage.
Все пройдет гладко, никаких затруднений ни в отношении вас, ни вашего багажа.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
'Port Said, single first; cabin as close to the baggage-hatch as possible.
— Первый пароход в Порт-Саид; каюту первого класса, ближайшую к багажному люку.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Accordingly, instead of continuing to aim for Aylesbury, we headed by cross-roads for some point to the northward of it, whither I might assist Rowley with the baggage, and where I might leave him to await my return in the post-chaise.
И вместо того, чтобы шагать прямиком к Эйлсбери, мы свернули на первом же перекрестке и направились боковой дорогой чуть севернее, к такому месту, где Роули мог бы спокойно дожидаться, покуда я не вернусь за ним в карете.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
in case of the loss of cargo or baggage delivered for carriage with the announcement of its value - in the amount of the announced value of cargo or baggage.
в случае утраты груза или багажа, сданного к перевозке с объявлением его ценности, - в размере объявленной стоимости груза или багажа.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
Wait here with your baggage, and I will go forward and prepare your family.
Подождите здесь с вашим багажом, а я пойду вперед и подготовлю вашу семью.
Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
Payment for carriage, fixed by the agreement of the parties, shall be collected for the transportation of cargoes, passengers and baggage, unless otherwise stipulated by the law or other legal acts.
За перевозку грузов, пассажиров и багажа взимается провозная плата, установленная соглашением сторон, если иное не предусмотрено законом или иными правовыми актами.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
When you went away you simply left your baggage, stole a skiff, and beat it for the mainland in the night.
Когда покидали отель, то просто оставляли свой багаж, выкрадывали лодку и ночью уплывали к материку.
O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
Strider has hidden all the rest of the baggage in a deep drift of leaves. "
- А остальной скарб Бродяжник припрятал и завалил его сверху ворохом листьев.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
"How much will you charge," said he to this man, "to carry me straight to Venice — me, my servants, my baggage, and these two sheep?"
Сколько вы возьмете, — спросил Кандид этого человека, — чтобы доставить меня прямым путем в Венецию — меня, моих людей, мой багаж и двух вот этих баранов?
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
She's a saucy baggage!...
Разбойница, а не девка!..
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
"The reason the agent remembered him," Tanya said, "is that he didn't have any baggage, except the little case.
– Видите ли, агент запомнил его потому, что у него не было с собой багажа – ничего, кроме чемоданчика.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
The law professes to exclude some goods (or bads shall we call them?)--well, some articles of baggage, which are yet smuggled openly under the eyes of winking officers, and worn every day without shame.
Закон запрещает ввозить к нам кое-какое добро (а лучше бы сказать - зло), но в действительности товар этот открыто провозят под носом у зажмурившихся таможенников и потом носят безо всякого стыда.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
She's a saucy baggage...
Разбойник, а не девка!..
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

baggage1/8
'bægɪʤNounбагажExamples

excess baggage — багаж сверх установленной нормы; багаж, оплачиваемый (авиапассажиром) дополнительно
carry-on / hand baggage — ручная кладь, ручной багаж (авиапассажира)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

accompanied baggage
багаж
accompanied baggage
вещи
accompanied baggage
сопровождаемый багаж
bag and baggage
в полной боевой выкладке
bag and baggage
окончательно
bag and baggage
со всеми пожитками
bag and baggage
совершенно
baggage allowance
норма бесплатного провоза багажа
baggage car
багажный вагон
baggage check
багажная квитанция
baggage door
багажная дверь
baggage hold
багажник
baggage hold
багажный отсек
baggage label
багажный ярлык
baggage rack
багажник

Word forms

baggage

noun
SingularPlural
Common casebaggage*baggages
Possessive casebaggage's*baggages'