about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

beaver

['biːvə] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. бобр, бобёр

      2. разг. трудяга, работяга

        1. бобровый мех

        2. бобровая шапка

      3. касторовая шляпа

      4. текст. бобрик

      5. разг. борода; бородач

      6. груб. наружные женские половые органы

    2. гл.; разг.

      (beaver away) работать не покладая рук; корпеть

  1. сущ.; ист.

    забрало прям. и перен.

Biology (En-Ru)

beaver

бобр (Castor)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

For this purpose I began visiting the Gostiny Dvor and after several attempts I pitched upon a piece of cheap German beaver.
Для этого я стал ходить по Гостиному двору и после нескольких попыток нацелился на один дешевый немецкий бобрик.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
In his dream, Garp was looking at what the wrestlers called a wet, split beaver when he heard children crying.
И во сне, глядя на так называемого «мокрого бобра со вспоротым брюхом», Гарп вдруг услышал, как плачут дети.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Nikolay Vsyevolodovitch was paler than usual. He was rather lightly dressed in an overcoat and a white beaver hat.
Николай Всеволодович был бледнее обыкновенного, одет довольно легко, в пальто и белой пуховой шляпе.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And so saying, and cocking his beaver on one side, Monsieur de Galgenstein strutted jauntily after Mr. Billings and the lady.
И, лихо заломив шляпу набок, monsieur де Гальгенштейн петушиным шагом пустился вслед мистеру Биллингсу и его спутнице.
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Those of you familiar with the nature of my earlier published works will understand why I mourned especially when the last beaver died.
Тот, кто знаком с моими старыми опубликованными работами, поймет, почему я был особенно опечален, когда погибла последняя норка.
Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионов
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
In this way everything was at last ready. The handsome beaver replaced the mean-looking raccoon, and I began by degrees to get to work.
Таким образом, все было наконец готово; красивый бобрик воцарился на месте паскудного енота, и я начал помаленьку приступать к делу.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Once in a while, they'd harvest a little wild rice or shoot a duck or kill a beaver for its fur.
Ну, конечно, время от времени снимали урожай дикого риса или утку подстреливали, или енота убивали ради меха, а может, бобра и его подругу…
Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / Пришельцы
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
I had to change the collar at any sacrifice, and to have a beaver one like an officer's.
Надо было переменить воротник во что бы ни стало и завести бобрик, вроде как у офицеров.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
'Sir,' said Sampson, taking off his hat, and kissing the two fore- fingers of his right hand beaver glove, 'my name is Brass - Brass of Bevis Marks, Sir.
— Сэр! — Самсон снял шляпу и, поднеся к губам два пальца правой руки в касторовой перчатке, послал воз душный поцелуй мистеру Уизердену. — Моя фамилия Брасс — Брасс с улицы Бевис-Маркс, сэр.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
But the shot rang out, and this time Stavrogin's white beaver hat flew off.
- Но выстрел раздался, и на этот раз белая пуховая шляпа слетела с Николая Всеволодовича.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Now for it," said the urchin to Tressilian; "snatch your beaver, get out your horse, and have at the silver groat you spoke of."
— Давайте теперь, — сказал мальчишка Тресилиану, — хватайте свой малахай, выводите лошадку да выкладывайте обещанную серебряную монету.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Chernyshov had on a long cloak with a large cap and a fluffy collar of silver beaver, and a regulation three-cornered had with cocks' feathers.
Чернышев был в шинели с пушистым седым бобровым воротником и в треугольной шляпе с петушиными перьями, надетой по форме.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
"Well, maybe they are, but think of beaver-dams and, uh, war- bonnets.
- Ну, может быть, и так, но зато подумай - они знают, как бобры строят плотины и...мм...у них головные уборы из перьев.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Did you ever know a just Injin that wouldn't scorn to sell a 'coon skin for the true marten, or to pass off a mink for a beaver.
Знаешь ли ты хоть одного честного индейца, который не погнушался бы продать шкуру енота, уверяя, что это настоящая куница, или выдать норку за бобра?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
"It's an old hiding-place for beavers in bad times," said Mr Beaver, "and a great secret.
- Это наше старое убежище. Бобры всегда прятались здесь в тяжелые времена, - ответил мистер Бобр. - О нем никто не знает.
Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкаф
Лев, колдунья и платяной шкаф
Льюис, Клайв С.
© Перевод Г. Островская, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lion, the Witch and the Wardrobe
Lewis, Clive S.
© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Add to my dictionary

beaver1/14
'biːvəNounбобр; бобёр

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    бoбёр

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-en
    0
  2. 2.

    бобр

    translation added by kami jenavi
    0
  3. 3.

    вульва

    translation added by Helen Metelkina
    0

Collocations

"beaver" breather
респиратор для искусственной вентиляции легких у больных полиомиелитом
beaver board
ДВП
beaver board
древесноволокнистая плита
beaver-rat
бобровая крыса
busy as a beaver
очень занятой
mountain beaver
горный бобр
beaver away
корпеть
beaver lamb
цигейка
beaver lamb
цигейковый
beaver-tail cutter bar
овальная пильная шина
European beaver
речной бобр

Word forms

beaver

noun
SingularPlural
Common casebeaverbeavers
Possessive casebeaver'sbeavers'

beaver

verb
Basic forms
Pastbeavered
Imperativebeaver
Present Participle (Participle I)beavering
Past Participle (Participle II)beavered
Present Indefinite, Active Voice
I beaverwe beaver
you beaveryou beaver
he/she/it beaversthey beaver
Present Continuous, Active Voice
I am beaveringwe are beavering
you are beaveringyou are beavering
he/she/it is beaveringthey are beavering
Present Perfect, Active Voice
I have beaveredwe have beavered
you have beaveredyou have beavered
he/she/it has beaveredthey have beavered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been beaveringwe have been beavering
you have been beaveringyou have been beavering
he/she/it has been beaveringthey have been beavering
Past Indefinite, Active Voice
I beaveredwe beavered
you beaveredyou beavered
he/she/it beaveredthey beavered
Past Continuous, Active Voice
I was beaveringwe were beavering
you were beaveringyou were beavering
he/she/it was beaveringthey were beavering
Past Perfect, Active Voice
I had beaveredwe had beavered
you had beaveredyou had beavered
he/she/it had beaveredthey had beavered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been beaveringwe had been beavering
you had been beaveringyou had been beavering
he/she/it had been beaveringthey had been beavering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will beaverwe shall/will beaver
you will beaveryou will beaver
he/she/it will beaverthey will beaver
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be beaveringwe shall/will be beavering
you will be beaveringyou will be beavering
he/she/it will be beaveringthey will be beavering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have beaveredwe shall/will have beavered
you will have beaveredyou will have beavered
he/she/it will have beaveredthey will have beavered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been beaveringwe shall/will have been beavering
you will have been beaveringyou will have been beavering
he/she/it will have been beaveringthey will have been beavering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would beaverwe should/would beaver
you would beaveryou would beaver
he/she/it would beaverthey would beaver
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be beaveringwe should/would be beavering
you would be beaveringyou would be beavering
he/she/it would be beaveringthey would be beavering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have beaveredwe should/would have beavered
you would have beaveredyou would have beavered
he/she/it would have beaveredthey would have beavered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been beaveringwe should/would have been beavering
you would have been beaveringyou would have been beavering
he/she/it would have been beaveringthey would have been beavering
Present Indefinite, Passive Voice
I am beaveredwe are beavered
you are beaveredyou are beavered
he/she/it is beaveredthey are beavered
Present Continuous, Passive Voice
I am being beaveredwe are being beavered
you are being beaveredyou are being beavered
he/she/it is being beaveredthey are being beavered
Present Perfect, Passive Voice
I have been beaveredwe have been beavered
you have been beaveredyou have been beavered
he/she/it has been beaveredthey have been beavered
Past Indefinite, Passive Voice
I was beaveredwe were beavered
you were beaveredyou were beavered
he/she/it was beaveredthey were beavered
Past Continuous, Passive Voice
I was being beaveredwe were being beavered
you were being beaveredyou were being beavered
he/she/it was being beaveredthey were being beavered
Past Perfect, Passive Voice
I had been beaveredwe had been beavered
you had been beaveredyou had been beavered
he/she/it had been beaveredthey had been beavered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be beaveredwe shall/will be beavered
you will be beaveredyou will be beavered
he/she/it will be beaveredthey will be beavered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been beaveredwe shall/will have been beavered
you will have been beaveredyou will have been beavered
he/she/it will have been beaveredthey will have been beavered