about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

bench

[benʧ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. скамья

    2. банка (скамья в лодке)

    3. спорт.

      1. скамейка запасных

      2. запасные (спортсмены, которые сидят на скамейке запасных)

      1. место, где сидят судьи, суд (любой, от присяжных до военно-полевого)

      2. пост судьи, должность судьи

      3. употр. с гл в мн. судьи

    4. место в парламенте; парламент; любое официальное учреждение (казначейство, папская курия и т. п.); пост в таком учреждении; члены такого учреждения собирательно

    5. стойка (в банке, лавке)

    6. геол. терраса, уступ

    7. стр. карниз

    8. мор. банка (подводная отмель)

    9. место для демонстрации собак на выставке

      1. лабораторный стол

      2. верстак; стол (станка)

    10. юр. личная неотчуждаемая собственность жены (часть её наследства)

  2. гл.

    1. устанавливать скамьи, скамейки (в зале, на стадионе)

    2. усаживаться

    3. показывать на выставке (обычно собак)

Law (En-Ru)

bench

  1. скамья; место (в парламенте); судейское место

  2. суд, судьи, судебное присутствие, состав суда или арбитража; судейское сословие

  3. совокупность епископов

  4. назначать на должность судьи

  5. занимать должность судьи

  6. заседать в качестве судьи

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He came out from between table and bench.
– Он тоже вышел из‑за стола.
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
On returning to the court Soames took at once his rightful seat on the front bench beside his solicitor.
Вернувшись в зал суда. Сомс сразу же занял место на передней скамье рядом со своим адвокатом.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Gabrielle leaned back against the stone seat of the garden bench, Talleyrand's encoded letter lying open on her lap.
Габриэль сидела, откинувшись на спинку своей любимой каменной скамьи в саду. У нее на коленях лежало шифрованное письмо Талейрана.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
They strapped themselves into the bench seat in back and the copilot slid the door closed and climbed through to the cabin.
Они пристегнулись к сиденьям, второй пилот закрыл дверь и уселся на свое место.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Sit down here, on Ilusha's bed, or here on the bench.
Присядьте-с, вот здесь на кроватке у Илюши, а не то здесь на лавку.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He moved quietly to the bench opposite me.
Он молча пересел на скамейку напротив меня.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
I was chained to the very same galley and the same bench as the young Baron.
Я попал на ту же галеру и ту же скамью, что и барон.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Afterward he said good-bye to the girl and returned to the shrine, where Colonel Sanders was sitting on the bench just as he'd left him.
Когда все кончилось, Хосино распрощался с девушкой и вернулся к храму, где обнаружил Полковника Сандерса, который дожидался его на той же скамейке.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
When she saw that the healer was nearly finished with his meal, she sat on the bench, close to him, so that she could speak privately.
Когда в тарелке у целителя почти ничего не осталось, она присела рядом с ним на скамейку.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
There was only one stranger in the bar and a man I knew asleep on a bench and our two boys.
А опричь него в распивочной на ту пору был всего один человек посторонний, а еще спал на лавке другой, по знакомству, да двое наших мальчишков-с.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
From the porter's room, two paces away from him, something shining under the bench to the right caught his eye....
Из каморки дворника, бывшей от него в двух шагах, из-под лавки направо что-то блеснуло ему в глаза...
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Holding his legs wide apart, Yegorushka went up to the table and sat down on a bench near somebody's head.
Расставя широко ноги, Егорушка подошел к столу и сел на скамью около чьей-то головы.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Key words: consulting, service, intellectual consulting service, knowledge component, consulting market, bench learning.
Ключевые слова: консалтинг, услуга, интеллектуальная консалтинговая услуга, компонент знаний, рынок консалтинга, бенчлернинг.
The old man looked at her quickly, instantly grasped her meaning, and hurriedly tried to stand up, but without success; he raised himself a couple of inches and fell back on the bench.
Старик быстро взглянул на нее, разом вникнул и мигом поспешил было приподняться, но ничего не вышло: приподнялся вершка на два и опять упал на скамейку.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Yegorushka felt that with these people all that he had known till then had vanished from him for ever. He sank helplessly on to the little bench, and with bitter tears greeted the new unknown life that was beginning for him now...
Егорушка почувствовал, что с этими людьми для него исчезло навсегда, как дым, всё то, что до сих пор было пережито; он опустился в изнеможении на лавочку и горькими слезами приветствовал новую, неведомую жизнь, которая теперь начиналась для него...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974

Add to my dictionary

bench1/37
benʧNounскамья

User translations

Noun

  1. 1.

    скамейка

    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    лавка,скамейка

    translation added by Tetiana Strypko
    0
  2. 2.

    скамейка

    translation added by Natalia C
    Bronze ru-en
    1
  3. 3.

    скамейка

    translation added by Елизавета Зимина
    1

Collocations

bench alignment
стендовая регулировка
bench axe
плотничный топор
bench border irrigation
полив напуском по узким полосам на террасах
bench bottom
подошва уступа
bench clamp
верстачные тиски
bench clamp
струбцина
bench development
стендовая доводка
bench drilling
бурение по трассе
bench grinder
заточный станок
bench grinder
настольное заточное устройство
bench grindstone
настольное точило
bench height
высота уступа
bench insulator
изолирующая подставка
bench manual
наставление по судопроизводству
bench mark
заводская метка

Word forms

bench

noun
SingularPlural
Common casebenchbenches
Possessive casebench'sbenches'

bench

verb
Basic forms
Pastbenched
Imperativebench
Present Participle (Participle I)benching
Past Participle (Participle II)benched
Present Indefinite, Active Voice
I benchwe bench
you benchyou bench
he/she/it benchesthey bench
Present Continuous, Active Voice
I am benchingwe are benching
you are benchingyou are benching
he/she/it is benchingthey are benching
Present Perfect, Active Voice
I have benchedwe have benched
you have benchedyou have benched
he/she/it has benchedthey have benched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been benchingwe have been benching
you have been benchingyou have been benching
he/she/it has been benchingthey have been benching
Past Indefinite, Active Voice
I benchedwe benched
you benchedyou benched
he/she/it benchedthey benched
Past Continuous, Active Voice
I was benchingwe were benching
you were benchingyou were benching
he/she/it was benchingthey were benching
Past Perfect, Active Voice
I had benchedwe had benched
you had benchedyou had benched
he/she/it had benchedthey had benched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been benchingwe had been benching
you had been benchingyou had been benching
he/she/it had been benchingthey had been benching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will benchwe shall/will bench
you will benchyou will bench
he/she/it will benchthey will bench
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be benchingwe shall/will be benching
you will be benchingyou will be benching
he/she/it will be benchingthey will be benching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have benchedwe shall/will have benched
you will have benchedyou will have benched
he/she/it will have benchedthey will have benched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been benchingwe shall/will have been benching
you will have been benchingyou will have been benching
he/she/it will have been benchingthey will have been benching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would benchwe should/would bench
you would benchyou would bench
he/she/it would benchthey would bench
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be benchingwe should/would be benching
you would be benchingyou would be benching
he/she/it would be benchingthey would be benching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have benchedwe should/would have benched
you would have benchedyou would have benched
he/she/it would have benchedthey would have benched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been benchingwe should/would have been benching
you would have been benchingyou would have been benching
he/she/it would have been benchingthey would have been benching
Present Indefinite, Passive Voice
I am benchedwe are benched
you are benchedyou are benched
he/she/it is benchedthey are benched
Present Continuous, Passive Voice
I am being benchedwe are being benched
you are being benchedyou are being benched
he/she/it is being benchedthey are being benched
Present Perfect, Passive Voice
I have been benchedwe have been benched
you have been benchedyou have been benched
he/she/it has been benchedthey have been benched
Past Indefinite, Passive Voice
I was benchedwe were benched
you were benchedyou were benched
he/she/it was benchedthey were benched
Past Continuous, Passive Voice
I was being benchedwe were being benched
you were being benchedyou were being benched
he/she/it was being benchedthey were being benched
Past Perfect, Passive Voice
I had been benchedwe had been benched
you had been benchedyou had been benched
he/she/it had been benchedthey had been benched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be benchedwe shall/will be benched
you will be benchedyou will be benched
he/she/it will be benchedthey will be benched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been benchedwe shall/will have been benched
you will have been benchedyou will have been benched
he/she/it will have been benchedthey will have been benched