about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The concessionaires arranged themselves on the riverside benches.
Концессионеры устроились на пристанских лавках.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
He hunted carefully along Kalakaua, stopping to look in darkened yards and on the benches set on the sidewalk corners, and under them.
Прочесывая Калакауа, он заходил в темные дворы, шарил глазами по стоявшим на углах скамейкам, нагибался и заглядывал под них.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
When most of the benches had vanished from sight, a few latecomers appeared: one more yellow one, and then another, blue, the last.
А когда большинство скамеек исчезло из виду, появилось еще несколько запоздалых, одна желтая, а потом еще одна, голубая, последняя.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
While the two agronomists and their servants tidied up the deceased woman's room, Ippolit Matveyevich roamed around the park, bumping into benches and mistaking for bushes the young couples numb with early spring love.
Покуда чета агрономов со своей прислугой прибирала в комнате покойной, Ипполит Матвеевич бродил по саду, натыкаясь на скамьи и принимая окоченевшие от ранней весенней любви парочки за кусты.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
I looked all around for Helen without calling out, because I knew she liked to rise early and might be sitting deep in thought on one of the benches, waiting for dawn.
Я искал Элен молча, не окликал ее, потому что знал, что она любит вставать рано и, может быть, сидит где-нибудь на скамейке, глубоко задумавшись, ожидая восхода.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Once in 1950 they were transporting us from the Butyrki to the station in a not at all crowded van—fourteen people in a Black Maria with benches.
Как-то раз, в 1950 году, везли нас из Бутырок на вокзал очень просторно - человек четырнадцать в воронке со скамьями.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
The room was bare with only a few benches along the walls and no curtains at the narrow window.
В комнате этой не было особой обстановки, лишь узкие скамьи стояли вдоль стен. Узкие окна не были ничем занавешены.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
He touched other wooden things, burning places on the table, the benches, and blackening the stone of the walls.
Он касался и других вещей из дерева, выжигая пятна на столе и скамьях и покрывая сажей каменные стены.
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
The chairs and benches were scarred, and the sawdust on the floor had not been swept up and replaced for months.
Столы и скамьи были старые, иссеченные рубцами и трещинами, а грязные опилки с пола не подметались видно уже не первый месяц.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
It was done in a light-colored stone of some sort, and there were a few uncomfortable-looking benches in front of the elevators and behind the mailroom.
Стены облицованы каким-то светлым камнем, перед лифтом и у почтовых ящиков – неудобные с виду скамьи.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Even at this hour, going on four, a few men in sneakers and jeans are awake in the park, conferring behind trees, waiting on benches.
— Даже в этот час — четырех еще нет — несколько субчиков в кроссовках и джинсах уже ошиваются в парке, шушукаются о чем-то за деревьями, кого-то караулят на скамейках.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
It seemed as if the sun peopled the benches with the dusty motes that danced in his beams, as if the little church, that whitened stable, were filled with a glowing throng.
Казалось, солнце населило скамьи пылинками, и они закружились и заплясали в его лучах. Скромная церковь, напоминавшая выбеленный сарай, будто наполнилась живой толпою.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Outside the gate, in the walk between the wall and the birch-trees where there were benches, it was quite evening.
А за воротами, на аллее между стеной и березами, где стоят скамьи, был уже совсем вечер.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The feel of the sand is dismaying and pleasant at the same time. It's also strangely familiar, and as she reaches the first of the stone benches, Lisey makes the connection.
Ощущения, которые вызывает песок, противны и одновременно приятны – и при этом знакомы, и, добравшись до первой скамьи, Лизи вспоминает откуда.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
There were some small, sturdy freight boxes there that served as benches.
Под навесом было несколько небольших крепких посылочных ящиков, которые служили сиденьями.
Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечности
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    скамейки

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Collocations

arched benches
жимы с "моста"
bench alignment
стендовая регулировка
bench axe
плотничный топор
bench border irrigation
полив напуском по узким полосам на террасах
bench bottom
подошва уступа
bench clamp
верстачные тиски
bench clamp
струбцина
bench development
стендовая доводка
bench drilling
бурение по трассе
bench grinder
заточный станок
bench grinder
настольное заточное устройство
bench grindstone
настольное точило
bench height
высота уступа
bench insulator
изолирующая подставка
bench manual
наставление по судопроизводству

Word forms

bench

noun
SingularPlural
Common casebenchbenches
Possessive casebench'sbenches'

bench

verb
Basic forms
Pastbenched
Imperativebench
Present Participle (Participle I)benching
Past Participle (Participle II)benched
Present Indefinite, Active Voice
I benchwe bench
you benchyou bench
he/she/it benchesthey bench
Present Continuous, Active Voice
I am benchingwe are benching
you are benchingyou are benching
he/she/it is benchingthey are benching
Present Perfect, Active Voice
I have benchedwe have benched
you have benchedyou have benched
he/she/it has benchedthey have benched
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been benchingwe have been benching
you have been benchingyou have been benching
he/she/it has been benchingthey have been benching
Past Indefinite, Active Voice
I benchedwe benched
you benchedyou benched
he/she/it benchedthey benched
Past Continuous, Active Voice
I was benchingwe were benching
you were benchingyou were benching
he/she/it was benchingthey were benching
Past Perfect, Active Voice
I had benchedwe had benched
you had benchedyou had benched
he/she/it had benchedthey had benched
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been benchingwe had been benching
you had been benchingyou had been benching
he/she/it had been benchingthey had been benching
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will benchwe shall/will bench
you will benchyou will bench
he/she/it will benchthey will bench
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be benchingwe shall/will be benching
you will be benchingyou will be benching
he/she/it will be benchingthey will be benching
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have benchedwe shall/will have benched
you will have benchedyou will have benched
he/she/it will have benchedthey will have benched
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been benchingwe shall/will have been benching
you will have been benchingyou will have been benching
he/she/it will have been benchingthey will have been benching
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would benchwe should/would bench
you would benchyou would bench
he/she/it would benchthey would bench
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be benchingwe should/would be benching
you would be benchingyou would be benching
he/she/it would be benchingthey would be benching
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have benchedwe should/would have benched
you would have benchedyou would have benched
he/she/it would have benchedthey would have benched
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been benchingwe should/would have been benching
you would have been benchingyou would have been benching
he/she/it would have been benchingthey would have been benching
Present Indefinite, Passive Voice
I am benchedwe are benched
you are benchedyou are benched
he/she/it is benchedthey are benched
Present Continuous, Passive Voice
I am being benchedwe are being benched
you are being benchedyou are being benched
he/she/it is being benchedthey are being benched
Present Perfect, Passive Voice
I have been benchedwe have been benched
you have been benchedyou have been benched
he/she/it has been benchedthey have been benched
Past Indefinite, Passive Voice
I was benchedwe were benched
you were benchedyou were benched
he/she/it was benchedthey were benched
Past Continuous, Passive Voice
I was being benchedwe were being benched
you were being benchedyou were being benched
he/she/it was being benchedthey were being benched
Past Perfect, Passive Voice
I had been benchedwe had been benched
you had been benchedyou had been benched
he/she/it had been benchedthey had been benched
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be benchedwe shall/will be benched
you will be benchedyou will be benched
he/she/it will be benchedthey will be benched
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been benchedwe shall/will have been benched
you will have been benchedyou will have been benched
he/she/it will have been benchedthey will have been benched