about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Blanche

[blɑːn(t)ʃ]

сущ.

Бланш (женское имя)

Examples from texts

"Carte blanche and piles of marinated eel in prospect.
- Карт-бланш и штабеля маринованных книг в перспективе.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Blanche Berthier's bells could be heard ringing in unison with the softer notes of the piano; Madame Deberle and Pauline were clapping their hands, by way of beating time.
Слышался звон бубенцов на костюме Бланш Бертье, вторивших заглушенным звукам рояля. Госпожа Деберль и Полина хлопали в ладоши, отбивая такт.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
I was astonished at the effect they had on Blanche Stroeve.
Действие их поразило меня.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
"Blanche, Blanche!" cried the broken man, shedding tears upon his wife's head, "Would you kill me?"
— Бланш, Бланш! — воскликнул старик, роняя слезы на голову жены. — Ты хочешь меня убить?
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
"My sweet Blanche," he said, "I am a gentleman, and never lay my hand upon a woman, save in the way of kindness.
- Милая моя Бланш, - сказал он, - я джентльмен и никогда не позволю себе коснуться женщины иначе как с лаской.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Sorry," Corliss said to Blanche, with the shadow of a forgiving smile, as she passed out.
Мне очень жаль,- сказал Корлисс, обращаясь к выходящей Бланш с извиняющейся улыбкой.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Blanche Stroeve didn’t commit suicide because I left her, but because she was a foolish and unbalanced woman.
Бланш Стрев покончила с собой не потому, что я бросил ее, а потому, что она была женщина вздорная и неуравновешенная.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
"Blanche, I am thirsty," said the count in a feeble voice.
— Бланш, воды! — еле слышно прошептал граф.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
He went back into the bedroom and threw himself on the bed. He cried out her name. “Blanche.
Он доплелся до спальни, бросился на постель и стал звать: «Бланш!
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Then, again, it was only yesterday that it would have hurt him, Blanche's rubbing her feet; but now he gloried in Frona's permitting it, and his heart went out in a more kindly way to Blanche.
Не далее как вчера ему было бы неприятно видеть Бланш, растиравшую ноги Фроны, но сегодня он восхищался тем, что Фрона позволила ей это сделать, и почувствовал большую симпатию к Бланш.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
"An' Blanche went through the ice just down the trail, and her feet's like to freezin'."
- А Бланш провалилась под лед у самой дороги и отморозила себе ноги.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    белый (на французском)

    carte blanche = карт-бланш - полная свобода действовать по своему усмотрению

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1

Collocations

arme blanche
кавалерия
arme blanche
конница
arme blanche
холодное оружие
atrophy blanche
белая атрофия кожи
carte blanche
карт-бланш
carte blanche
неограниченные полномочия
give carte blanche
предоставить полную свободу действий
atrophie blanche
белая атрофия
atrophie blanche
белая атрофия кожи
giving of a carte blanche
предоставление свободы действий
to give a carte blanche
предоставлять свободу действий
carte blanche
свобода действий