about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[bluːm] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. цвет, цветение

      2. цветок

      3. расцвет

      4. румянец

      5. пушок (на плодах); восковой налёт (на плодах или листьях); белый налёт (на шоколаде)

      6. свежесть, очарование

      7. сорт изюма

      8. букет, аромат (вина, напитка)

    2. гл.

      1. цвести

      2. расцветать, быть в расцвете

      3. светить мягким светом

  1. сущ.; тех.

    крица, стальная заготовка, блюм

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

It cannot bloom, it cannot dance; you can only drag.
В ней нет цветения, нет танца; вы просто проводите время.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
The office windows, like all the windows facing outward, were tightly closed and had not yet been unsealed after the winter—so that fresh air and the fragrance of things in bloom should not creep into those hidden rooms.
Окна кабинета, как все наружные окна министерства были глухо притворены, даже не расклеены с зимы - чтобы парное дыхание и цветение не прорывалось в потаенные эти комнаты.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
It was in bloom and the branches scraped and rasped against the house and the myriad air, driving in the window, brought into the room the forlorn scent of the blossoms.
Она была в цвету, ветви скреблись и шуршали о стену, и вместе с пылинками мороси в окно несло грушевым печальным ароматом.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
The lilies and daffodils and sunflowers were in bloom, and the sky was clear; it was bright china-blue, with just a couple of cloud puffs placed symmetrically to the east and west.
Повсюду цвели лилии, нарциссы и подсолнухи, а небо своей прозрачностью напоминало китайский фарфор. Только пара маленьких, пушистых, как комочки ваты, облачков, симметрично расположились на востоке и западе небосклона.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
"Have you ever remarked the grey round her eyes, and the sort of purple bloom of her cheek?
- Обращал ты внимание, какие у нее серые тени под глазами и розовато-сиреневый отсвет на щеках?
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
They watched him with a frank and friendly interest; you felt that in spite of the last years there was still the bloom of youth on them -- they still expected life to offer them other things than pain and boredom and distrust and hate.
Они смотрели на него с явным дружелюбием и любопытством; видно было, что с них еще не сошел налет юности, они все еще надеялись, что жизнь пошлет им не одни страдания, скуку, недоверие или вражду.
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
How often do I have to tell you I bloom."
Сколько раз надо повторять: цве-ту.
Fitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнат
Последний магнат
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
The love of the last tycoon
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed
© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as Trustees
She was soon able to sit up, in curls and a laced cap and nightgown, and to have a little artificial bloom dropped into the hollow caverns of her cheeks.
Вскоре она могла уже сидеть в локонах, кружевном чепце и капоте и украшать глубокие впадины на щеках легким искусственным румянцем.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
To judge from the glow which suffused the poor girl's countenance after this speech, Mrs Wititterly might, with some show of reason, have been supposed to have imparted to it some of that artificial bloom which decorated her own.
Судя по румянцу, залившему после этих слов лицо бедной девушки, можно было не без оснований предположить, что миссис Уититерли уделила ей частицу того искусственного румянца, который украшал ее собственные щеки.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Of course when you have come, you will find that my God and your God are the same, but you will have to come to it on your own; it has to bloom in your own being.
Конечно, придя, вы увидите, что ваш Бог и мой Бог — одно и то же, но прийти к этому вам предстоит самим, это должно расцвести в вашем существе.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Setting aside the fact that roses do not bloom in the winter, how had Aunt Pol known that Islena would present her with that green jewel and therefore prepared the rose in advance?
Мало того, что розы зимой не цветут, откуда тетя знала, что Ислена подарит ей зеленый камень и даже успела приготовить ответный дар?
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
We went down to the terrace, fragrant with the acacias which were still in bloom.
Мы спустились на террасу, наполненную ароматом цветущих акаций.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The matter was clear as daylight, and would be disposed of in half an hour or so; but during that half-hour he, Soames, would go down to hell; and after that half-hour all bearers of the Forsyte name would feel the bloom was off the rose.
Дело ясно как белый день, и разберут его в каких-нибудь полчаса; но за эти полчаса Сомс испытает все муки ада; а после того как эти полчаса пройдут, все носители имени Форсайт почувствуют, что роза утратила свой аромат.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
The flowers were just waiting to bloom.
Цветы просто ждали времени, чтобы расцвести.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Camilla's face burst into glowing bloom. A terrible sweetness boiled up in me. Everything, for a moment – mirror, ceiling, floor – was unstable and radiant as a dream.
Блики заплясали на полу, как на водной глади, все вокруг показалось сотканным из лучистой призрачной ткани, на фоне которой волшебным цветком распустилось лицо Камиллы.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt

Add to my dictionary

bluːmNounцвет; цветениеExamples

the roses in bloom — розы в цвету
the spring bloom — весеннее распускание

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Олег Криль


bloom block
блюм для переката
bloom breakdown mill
заготовочный стан для обжигания блюмов
bloom discharge
выдача заготовок
bloom ingot
слиток для прокатки на блюм
bloom shears
ножницы для резки блюмов
bloom slab
плоский блюм
bloom slab
сляб, прокатанный на блюминге
break into bloom
break into bloom
cogged bloom
обжатый блюм
fish oil bloom
жировой налет на коже
hydraulic bloom shearing machine
гидравлические ножницы для резки блюмсов
reheat bloom
подогретый блюм
rerolling quality bloom
блюм в перекатанном состоянии

Word forms


Common casebloomblooms
Possessive casebloom'sblooms'


Basic forms
Present Participle (Participle I)blooming
Past Participle (Participle II)bloomed
Present Indefinite, Active Voice
I bloomwe bloom
you bloomyou bloom
he/she/it bloomsthey bloom
Present Continuous, Active Voice
I am bloomingwe are blooming
you are bloomingyou are blooming
he/she/it is bloomingthey are blooming
Present Perfect, Active Voice
I have bloomedwe have bloomed
you have bloomedyou have bloomed
he/she/it has bloomedthey have bloomed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been bloomingwe have been blooming
you have been bloomingyou have been blooming
he/she/it has been bloomingthey have been blooming
Past Indefinite, Active Voice
I bloomedwe bloomed
you bloomedyou bloomed
he/she/it bloomedthey bloomed
Past Continuous, Active Voice
I was bloomingwe were blooming
you were bloomingyou were blooming
he/she/it was bloomingthey were blooming
Past Perfect, Active Voice
I had bloomedwe had bloomed
you had bloomedyou had bloomed
he/she/it had bloomedthey had bloomed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been bloomingwe had been blooming
you had been bloomingyou had been blooming
he/she/it had been bloomingthey had been blooming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will bloomwe shall/will bloom
you will bloomyou will bloom
he/she/it will bloomthey will bloom
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be bloomingwe shall/will be blooming
you will be bloomingyou will be blooming
he/she/it will be bloomingthey will be blooming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have bloomedwe shall/will have bloomed
you will have bloomedyou will have bloomed
he/she/it will have bloomedthey will have bloomed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been bloomingwe shall/will have been blooming
you will have been bloomingyou will have been blooming
he/she/it will have been bloomingthey will have been blooming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would bloomwe should/would bloom
you would bloomyou would bloom
he/she/it would bloomthey would bloom
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be bloomingwe should/would be blooming
you would be bloomingyou would be blooming
he/she/it would be bloomingthey would be blooming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have bloomedwe should/would have bloomed
you would have bloomedyou would have bloomed
he/she/it would have bloomedthey would have bloomed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been bloomingwe should/would have been blooming
you would have been bloomingyou would have been blooming
he/she/it would have been bloomingthey would have been blooming
Present Indefinite, Passive Voice
I am bloomedwe are bloomed
you are bloomedyou are bloomed
he/she/it is bloomedthey are bloomed
Present Continuous, Passive Voice
I am being bloomedwe are being bloomed
you are being bloomedyou are being bloomed
he/she/it is being bloomedthey are being bloomed
Present Perfect, Passive Voice
I have been bloomedwe have been bloomed
you have been bloomedyou have been bloomed
he/she/it has been bloomedthey have been bloomed
Past Indefinite, Passive Voice
I was bloomedwe were bloomed
you were bloomedyou were bloomed
he/she/it was bloomedthey were bloomed
Past Continuous, Passive Voice
I was being bloomedwe were being bloomed
you were being bloomedyou were being bloomed
he/she/it was being bloomedthey were being bloomed
Past Perfect, Passive Voice
I had been bloomedwe had been bloomed
you had been bloomedyou had been bloomed
he/she/it had been bloomedthey had been bloomed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be bloomedwe shall/will be bloomed
you will be bloomedyou will be bloomed
he/she/it will be bloomedthey will be bloomed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been bloomedwe shall/will have been bloomed
you will have been bloomedyou will have been bloomed
he/she/it will have been bloomedthey will have been bloomed