about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

blush

[blʌʃ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. румянец; краска стыда, смущения

    2. розоватый оттенок

    3. уст. взгляд

  2. гл.

    1. краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда

    2. (blush for) стыдиться (чего-л.)

Psychology (En-Ru)

blush

= blushing

прилив крови к лицу, краска стыда, краска смущения

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I shall cease to blush, there will be manliness in my countenance, and, though my moustache is not very large now, it would grow to a good size by that time; " and he felt of the down which was making its appearance round the edges of his mouth.
Я и краснеть перестану, в лице будет мужество, да и усы - небольшие, но порядочные вырастут к тому времени, - и он ущипнул, себя за пушок, показавшийся у краев рта.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
They looked at each other without a blush.
Оба, не краснея, глядели друг на друга.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Of course, God is only a hypothesis, but... I admit that He is needed... for the order of the universe and all that... and that if there were no God He would have to be invented," added Kolya, beginning to blush.
Конечно бог есть только гипотеза... но... я признаю, что он нужен, для порядка... для мирового порядка и так далее... и если б его не было, то надо бы его выдумать, -- прибавил Коля, начиная краснеть.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He looked across at Wilson and saw the blush at Perrot’s betrayal fading from the boyish face, and the little wrinkles that gathered round the eyes and gave the lie to his youth.
Он взглянул на Уилсона и заметил, как с его мальчишеского лица сползает румянец, вызванный предательским замечанием Перро, но тоненькие морщинки у глаз мешали верить даже в его молодость.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Paper, they say, does not blush, but I assure you it's not true and that it's blushing just as I am now, all over.
Бумага, говорят, не краснеет, уверяю вас, что это неправда и что краснеет она так же точно, как и я теперь вся.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
And indeed, what else does one congratulate our charming and virtuous young ladies on? And what congratulations make them blush most readily?
В самом деле с чем же и поздравлять наших прекрасных и благонравных девиц и от каких поздравлений они всего больше краснеют?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The divine says with a faint blush--"It is--ah--it is Mrs. Sherrick and Miss Sherrick who have done me the favour to come to luncheon."
- Это...э...э...миссис и мисс Шеррик, - отвечает священник, слегка зардевшись, - они любезно приняли мое приглашение на завтрак.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Banks felt himself blush. “No. Why should you…?
Бэнкс почувствовал, что краснеет:— Нет-нет, каким образом вы?..
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Oh, don't blush and don't be afraid of me as a man.
О не краснейте и не бойтесь меня как мужчину.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I blush, sir, to think that my brother's child should have brought such a stain upon our name.
Мне стыдно и подумать, сэр, что дочь моего брата навлекла такой позор на нашу семью.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
"Nothing," she replied with another blush.
- Нет, ничего, так, - отвечала она, краснея.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Your blush proves I've guessed right.
Краска ваша свидетельствует, что я угадал.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"No," I admitted with a blush.
- Да, - отвечал я, краснея.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Parents blush when they remember their old-fashioned morality.
Родители первые на попятный и сами своей прежней морали стыдятся.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Undoubtedly, at ten years old you would not have felt the sense of fear, as you say," blurted out the prince, horribly uncomfortable in the sensation that he was just about to blush.
- Без сомнения, вы отлично заметили, что именно десяти лет можно было не испугаться... - поддакнул князь, робея и мучаясь мыслью, что сейчас покраснеет.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Add to my dictionary

blush1/7
blʌʃNounрумянец; краска стыда; смущенияExamples

to put to the blush — заставить покраснеть
to spare smb.'s blushes — щадить чью-л. скромность, стыдливость
A blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictories. — Румянец - это не язык, а лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

at first blush
на первый взгляд
at first blush
с первого взгляда
blush wine
розовое вино
contrast blush
контрастное покраснение
inflammatory blush
воспалительная гиперемия
put to the blush
вогнать в краску
put to the blush
заставить покраснеть от стыда
put to the blush
пристыдить
blush with shame
застыдиться
cause to blush
оконфузить
cause to glow / blush
подрумянивать
blush retarder
замедлитель побеления
humidity blush
помутнение от влаги
make blush
вогнать в краску
obsessive fear of blushing
навязчивый страх покраснеть

Word forms

blush

noun
SingularPlural
Common caseblushblushes
Possessive caseblush'sblushes'

blush

verb
Basic forms
Pastblushed
Imperativeblush
Present Participle (Participle I)blushing
Past Participle (Participle II)blushed
Present Indefinite, Active Voice
I blushwe blush
you blushyou blush
he/she/it blushesthey blush
Present Continuous, Active Voice
I am blushingwe are blushing
you are blushingyou are blushing
he/she/it is blushingthey are blushing
Present Perfect, Active Voice
I have blushedwe have blushed
you have blushedyou have blushed
he/she/it has blushedthey have blushed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been blushingwe have been blushing
you have been blushingyou have been blushing
he/she/it has been blushingthey have been blushing
Past Indefinite, Active Voice
I blushedwe blushed
you blushedyou blushed
he/she/it blushedthey blushed
Past Continuous, Active Voice
I was blushingwe were blushing
you were blushingyou were blushing
he/she/it was blushingthey were blushing
Past Perfect, Active Voice
I had blushedwe had blushed
you had blushedyou had blushed
he/she/it had blushedthey had blushed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been blushingwe had been blushing
you had been blushingyou had been blushing
he/she/it had been blushingthey had been blushing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will blushwe shall/will blush
you will blushyou will blush
he/she/it will blushthey will blush
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be blushingwe shall/will be blushing
you will be blushingyou will be blushing
he/she/it will be blushingthey will be blushing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have blushedwe shall/will have blushed
you will have blushedyou will have blushed
he/she/it will have blushedthey will have blushed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been blushingwe shall/will have been blushing
you will have been blushingyou will have been blushing
he/she/it will have been blushingthey will have been blushing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would blushwe should/would blush
you would blushyou would blush
he/she/it would blushthey would blush
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be blushingwe should/would be blushing
you would be blushingyou would be blushing
he/she/it would be blushingthey would be blushing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have blushedwe should/would have blushed
you would have blushedyou would have blushed
he/she/it would have blushedthey would have blushed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been blushingwe should/would have been blushing
you would have been blushingyou would have been blushing
he/she/it would have been blushingthey would have been blushing
Present Indefinite, Passive Voice
I am blushedwe are blushed
you are blushedyou are blushed
he/she/it is blushedthey are blushed
Present Continuous, Passive Voice
I am being blushedwe are being blushed
you are being blushedyou are being blushed
he/she/it is being blushedthey are being blushed
Present Perfect, Passive Voice
I have been blushedwe have been blushed
you have been blushedyou have been blushed
he/she/it has been blushedthey have been blushed
Past Indefinite, Passive Voice
I was blushedwe were blushed
you were blushedyou were blushed
he/she/it was blushedthey were blushed
Past Continuous, Passive Voice
I was being blushedwe were being blushed
you were being blushedyou were being blushed
he/she/it was being blushedthey were being blushed
Past Perfect, Passive Voice
I had been blushedwe had been blushed
you had been blushedyou had been blushed
he/she/it had been blushedthey had been blushed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be blushedwe shall/will be blushed
you will be blushedyou will be blushed
he/she/it will be blushedthey will be blushed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been blushedwe shall/will have been blushed
you will have been blushedyou will have been blushed
he/she/it will have been blushedthey will have been blushed