without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
boil out
фраз. гл.
уваривать, выпаривать
увариваться, выпариваться
Examples from texts
Since there is no preferred direction for Lz before the atoms enter the magnetic field, it is clear that atoms of each value of Lz will occur with equal frequency, in a random fashion, as they boil out of the metal.Поскольку перед тем, как атомы попадают в магнитное поле, нет предпочтительных ориентации Lz, то очевидно, что атомы с каждым возможным значением Lz будут встречаться одинаково часто и беспорядочным образом по мере их испарения с металла.Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теорияКвантовая теорияБом, Д.Quantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
Jesus, it must have kind of boiled out all over him.Господи, ведь вокруг него и так все клокотало и кипело.Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Авессалом, Авессалом!Фолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Absalom, Absalom!Faulkner, William© 1986 by Jill Faulkner Summers© 1936 by William Faulkner© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers
Then it was past and boiling out over the sea.Миновав пустыню, волна, клокоча, умчалась в море.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
Wolves boiled out of the forest, circled the meadow, glowing eyes fixed on the three people dodging branches that were hurtling through the air.Из леса выбежали волки и окружили поляну, их горящие глаза уставились на трех человек, которые едва уворачивались от веток, проносившихся по воздуху.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
Bees were boiling out of the entrances.Пчелы яростно вылетали наружу.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Boiling out of the gate behind them came a cloud of goblins, armed with clubs, with hoes, with pitchforks, apparently with anything they could lay their hands upon.Из ворот замка выплеснулась кипящая волна гоблинов, которые размахивали дубинками, мотыгами, вилами – короче говоря, всем, что подвернулось им под руку.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
Magma blood boiled up out of the rents torn in the burning god's iron flesh.Из ран в железной коже брызнула кипящая кровь.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Ivan was quietly weeping as he sat on his bed and stared out at the boiling, muddied river.Иван тихо плакал, сидя на кровати и глядя на мутную, кипящую в пузырях реку.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!