about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary

bottle

['bɔtl] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. бутылка, бутыль; флакон, колба, склянка; фляга

      2. бутылочка (для грудных детей)

      3. спиртное, выпивка

      4. брит.; разг. кураж, удаль

      5. тех. опока

    2. гл.

      1. хранить в бутылках

      2. = bottle up разливать по бутылкам

      3. разг. поймать (на месте преступления)

  1. сущ.; уст.

    сноп; охапка сена

Learning (En-Ru)

bottle

['bɒtl]

n

бутылка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The thrushes were calling, and in the swamps close by something alive droned pitifully with a sound like blowing into an empty bottle.
Кричали дрозды, и по соседству в болотах что-то живое жалобно гудело, точно дуло в пустую бутылку.
Чехов, А.П. / СтудентChekhov, A. / The student
The student
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Студент
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
At this Woloda reddened again, and began to fidget so violently, and to gaze upon myself and every one else with such a distracted air, that I felt sure I had somehow put my foot in it. However, the half-bottle came, and we drank it with great gusto.
Володя так покраснел, так стал подергиваться и испуганно глядеть на меня и на всех, что я почувствовал, как я ошибся, но полбутылочку принесли, и мы ее выпили с большим удовольствием.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Anything in a bottle costs that much, I want to be able to drink it.”
Если бутылка столько стоит, я скорее выпью то, что в нее налили.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Having filled the drinking vessel, the consumer turns off the switch 25, the electric drive becomes unpowered and the spinning of the bottle is stopped. Then it is turned with its neck up.
При наполнении наливаемой емкости потребитель выключает выключатель 25, электропривод обесточивается, вращение бутылки останавливается и она переворачивается горлышком вверх.
Like the genie in the bottle they have this sort of vital, living sense of play, of freedom, that common sense can't keep bottled up.
Но в них билась свободная энергия жизни, она выплескивалась за рамки здравого смысла – как джинны, заточенные в волшебную лампу.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Camilla brought a bottle of whiskey into the kitchen and we sat around the table playing euchre, Francis and Henry against Camilla and me.
Камилла принесла на кухню бутылку виски, и мы сели играть в юкер — Фрэнсис и Генри против меня и Камиллы.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
A coarse candle, stuck in a bottle, sputtered beside it.
Рядом горела, потрескивая, толстая свеча, воткнутая в бутылку.
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
The device according to claim 1, wherein: the body of the cartridge is hermetically connected to the neck of the bottle using a placement spot with a fitting.
Устройство по любому из п.п. 1 - 4, отличающееся тем, что корпус картриджа герметично соединен с горловиной бутылки посредством посадочного места с насадкой.
He knows too many of that sort already; and is too fond of a bottle and a girl to resist and be honest when it comes to the pinch."
Он уже и сейчас кое-что смыслит в этом деле, а если придется туго, - слишком он падок до вина и до девушек, чтобы устоять и не сбиться с пути.
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
I drank a small bottle of chianti with the meal, had a coffee afterward with a glass of cognac, finished the paper, put my letters in my pocket, left the paper on the table with the tip and went out.
Я заказал к ужину бутылку кьянти, затем выпил кофе с коньяком, дочитал газету, положил все письма в карман, оставил газету на столе вместе с чаевыми и вышел.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
His eyes fell again on the bottle, and a tremble passed over him, causing him to shiver in every limb.
Взгляд его снова упал на склянку, и дрожь прошла по всему телу, как от озноба.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
“Multiple purchases of what’s delightfully marketed as Hard-on. It comes in a phallic-shaped bottle.”
– Множественные закупки того, что носит вдохновляющее название «Стойка» и продается во флаконах в форме фаллоса.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Then his eyes were drawn to a familiar, heavy bottle on one of the sideboards.
Потом его взгляд привлекла знакомая огромная бутыль на одной из полок.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
In it, reclining on a bed of crushed ice, was a bottle of Perrier-Jou t.
В нём, усыпанная кусочками льда, чуть под наклоном стояла бутылка шампанского «Перрье-Жуэ».
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Andrey Yefimitch snatched up the bottle of bromide and flung it after them; the bottle broke with a crash on the door-frame.
Андрей Ефимыч схватил склянку с бромистым калием и швырнул им вслед; склянка со звоном разбилась о порог.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Add to my dictionary

bottle1/21
'bɔtlNounбутылка; бутыль; флакон; колба; склянка; флягаExamples

plastic bottle — пластиковый сосуд, пластиковая бутылка
returnable / reusable bottle — сосуд многократного использования
hot-water bottle — грелка
Thermos bottle — термос
bottle cleaner — бутылкомоечная машина
bottle bank — контейнер для пустых бутылок
to empty a bottle — опустошить бутылку
to fill a bottle — наполнить бутылку
to rinse a bottle — помыть бутылку
to uncork a bottle — открывать / откупоривать бутылку

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    копить в себе

    translation added by Ольга Левицкая
    0
  2. 2.

    пузырек

    translation added by Владислав Волков
    0

Collocations

accumulator bottle
аккумуляторный баллон
air bottle
баллон со сжатым воздухом
black bottle
яд
blow molded bottle
бутылка, формованная с раздувом
bottle baby
искусственник
bottle baby
искусственно вскармливаемый ребенок
bottle baby
искусственно вскормленный ребенок
bottle brush
"ершик"
bottle brush
щетка для чистки бутылок
bottle capper
закупориватель для бутылок
bottle cleaner
бутылкомоечная машина
bottle cleaning machine
бутылкомоечная машина
bottle cleaning machine
машина для мойки бутылок или флаконов
bottle club
клуб или питейное заведение
bottle conversion
прошивка гильзы

Word forms

bottle

verb
Basic forms
Pastbottled
Imperativebottle
Present Participle (Participle I)bottling
Past Participle (Participle II)bottled
Present Indefinite, Active Voice
I bottlewe bottle
you bottleyou bottle
he/she/it bottlesthey bottle
Present Continuous, Active Voice
I am bottlingwe are bottling
you are bottlingyou are bottling
he/she/it is bottlingthey are bottling
Present Perfect, Active Voice
I have bottledwe have bottled
you have bottledyou have bottled
he/she/it has bottledthey have bottled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been bottlingwe have been bottling
you have been bottlingyou have been bottling
he/she/it has been bottlingthey have been bottling
Past Indefinite, Active Voice
I bottledwe bottled
you bottledyou bottled
he/she/it bottledthey bottled
Past Continuous, Active Voice
I was bottlingwe were bottling
you were bottlingyou were bottling
he/she/it was bottlingthey were bottling
Past Perfect, Active Voice
I had bottledwe had bottled
you had bottledyou had bottled
he/she/it had bottledthey had bottled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been bottlingwe had been bottling
you had been bottlingyou had been bottling
he/she/it had been bottlingthey had been bottling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will bottlewe shall/will bottle
you will bottleyou will bottle
he/she/it will bottlethey will bottle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be bottlingwe shall/will be bottling
you will be bottlingyou will be bottling
he/she/it will be bottlingthey will be bottling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have bottledwe shall/will have bottled
you will have bottledyou will have bottled
he/she/it will have bottledthey will have bottled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been bottlingwe shall/will have been bottling
you will have been bottlingyou will have been bottling
he/she/it will have been bottlingthey will have been bottling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would bottlewe should/would bottle
you would bottleyou would bottle
he/she/it would bottlethey would bottle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be bottlingwe should/would be bottling
you would be bottlingyou would be bottling
he/she/it would be bottlingthey would be bottling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have bottledwe should/would have bottled
you would have bottledyou would have bottled
he/she/it would have bottledthey would have bottled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been bottlingwe should/would have been bottling
you would have been bottlingyou would have been bottling
he/she/it would have been bottlingthey would have been bottling
Present Indefinite, Passive Voice
I am bottledwe are bottled
you are bottledyou are bottled
he/she/it is bottledthey are bottled
Present Continuous, Passive Voice
I am being bottledwe are being bottled
you are being bottledyou are being bottled
he/she/it is being bottledthey are being bottled
Present Perfect, Passive Voice
I have been bottledwe have been bottled
you have been bottledyou have been bottled
he/she/it has been bottledthey have been bottled
Past Indefinite, Passive Voice
I was bottledwe were bottled
you were bottledyou were bottled
he/she/it was bottledthey were bottled
Past Continuous, Passive Voice
I was being bottledwe were being bottled
you were being bottledyou were being bottled
he/she/it was being bottledthey were being bottled
Past Perfect, Passive Voice
I had been bottledwe had been bottled
you had been bottledyou had been bottled
he/she/it had been bottledthey had been bottled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be bottledwe shall/will be bottled
you will be bottledyou will be bottled
he/she/it will be bottledthey will be bottled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been bottledwe shall/will have been bottled
you will have been bottledyou will have been bottled
he/she/it will have been bottledthey will have been bottled

bottle

noun
SingularPlural
Common casebottlebottles
Possessive casebottle'sbottles'