about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

bring to

фраз. гл.

  1. = bring round 1)

  2. мор. остановить (судно)

  3. мор. остановиться (о судне)

AmericanEnglish (En-Ru)

bring to

приводить в чувство

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Yet if it weren't for the terrible pain and disgrace it would bring to my mother and father and all my family, I would be willing to end it all in another way.
Но если бы я не боялась принести страшное горе и позор маме и отцу и всем своим родным, поверь, я предпочла бы совсем другой выход.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
First, what do human rights in general bring to the policy-making process?
Во-первых, что привносят в процесс разработки политики права человека вообще?
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Let me also bring to your attention the fact that, while I have been considering here just one particular wave function, the same nonintegrable phase factor must be associated with all the wave functions.
Хочу обратить ваше внимание на то, что хоть я рассматривал всего лишь один частный случай волновой функции, такой же неинтегрируемый фазовый множитель должен входить в любую другую волновую функцию.
Dirac, Paul / Directions in PhysicsДирак, Поль / Пути физики
Пути физики
Дирак, Поль
© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983
© John Wiley and Sons, 1978
Directions in Physics
Dirac, Paul
© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.
"I've seen what they do, how they work, the subtle but very real benefits they bring to this city.
— Я наблюдал, чем они занимаются, как работают, видел, какую малозаметную, но реальную пользу приносят городу.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
However, the Indonesian Government must implement its obligations under Security Council resolution 1319 (2000) and must bring to justice those responsible for human-rights violations without further delay.
Однако правительство Индонезии должно выполнить свои обязательства согласно резолюции 1319 (2000) Совета Безопасности и безотлагательно предать суду всех тех, кто несет ответственность за нарушения прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In our view, cooperation with BP and ExxonMobil, which will bring to the table offshore technology and expertise as well as share financial and operational risks of the projects, is generally positive for Rosneft.
На наш взгляд, сотрудничество с BP и ExxonMobil, которые принесут шельфовые технологии и опыт, а также разделят финансовые и операционные риски проектов, в целом позитивно для Роснефти.
© 2009-2010
© 2009-2010
Members of the Board of Directors shall bring to the notice of the Chairman of the Board of Directors, the Internal Audit Commission and the Auditor of the Company the following information:
Члены Совета директоров обязаны довести до сведения Председателя Совета директоров, Ревизионной комиссии и Аудитора Общества информацию:
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
“But you see, I want the Hollow Men fenced in against cliffs with no escape and to be able to surround all open sides by whoever we can bring to attack them.
– Только я хочу прижать полых людей к неприступным скалам, чтобы им некуда было отступать.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
In 2011-2013, the export duty preferences will bring to the Company 4 bn, including 1 bn from the Caspian export.
При этом льготы на уплату экспортной пошлины, предоставленные компании, принесут ей 4 млрд долл. в 2011—2013гг., из которых 1 млрд долл. — за счет каспийского экспорта.
© 2011 GasForum
© 2011 GasForum
You probably never thought of them in these terms, but they are all marketable assets you bring to a relationship.
Вы, вероятно, никогда не думаете о них таким образом, но именно они являются самыми ликвидными активами из всего, что вы вкладываете в отношения.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Pakistan is also ready to assist in any way possible the brotherly Afghan parties to arrive at a peaceful and durable political solution that could bring to an end the ongoing fratricidal conflict.
Пакистан также готов оказать любую возможную помощь братским афганским сторонам в нахождении мирного и прочного политического решения, которое могло бы положить конец продолжающемуся братоубийственному конфликту.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Call IRoquois 7-0984 or bring to 77 Peabody Street."
Позвоните ИРокез семь-ноль девять-восемьдесят четыре. Или принесите. Дом семьдесят семь по Пибоди-стрит”.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
“There is one fact, however, that I feel I should bring to your attention.”
– Однако есть один факт, на который мне хотелось бы обратить ваше внимание.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
How much pain did his days at the Academy bring to him, that he is so very changed?"
Какую же боль принесли ему годы, проведенные в Академии, если они настолько изменили его?
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
The additional expertise and experience we bring to projects distinguish the work of IFC for project sponsors, insist that companies recognize lenders' and investors' rights.
Дополнительные знания и опыт, которые мы вносим в осуществление проектов, являются преимуществами МФК в работе со спонсорами проектов и одновременно делают их выгодными для участвующих в них стран и местных сообществ.
© 2010 IFC
© 2010 IFC

Add to my dictionary

bring to1/3
остановитьExamples

The captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat. — Капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    доводить до

    translation added by Akmal Turaev
    1

Collocations

bring to a close
ввести
bring to a close
довести до конца
bring to a close
завершить
bring to a close
закончить
bring to a conclusion
завершить
bring to a conclusion
закончить
bring to a dead end
заводить в тупик
bring to a standstill
привести к остановке
bring to a stop
остановить
bring to account
потребовать объяснений
bring to account
призвать к ответу
bring to an end
ввести
bring to an end
завершить
bring to bay
загнать
bring to bay
заставить принять бой