It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
broach
[brəuʧ]брит. / амер.
сущ.
вертел
= broach spire шпиль (церкви)
уст.обелиск
общее название для инструментов, с помощью которых производится сверление, бурение
He was still sitting with his elbow upon his knee, considering how he should broach the matter to his daughter, when a soft hand was laid upon his, and looking up, he saw her standing beside him.
Он сидел, упершись локтем в колено, и раздумывал, как сообщить обо всем этом дочери, но вдруг почувствовал ласковое прикосновение руки и, подняв голову, увидел, что Люси стоит рядом.
Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонах
Yet not until he had consumed the best part of a pint of it did Lionel feel himself heartened to broaching his loathsome business.
Тем не менее молодому человеку пришлось выпить добрую пинту этого напитка, прежде чем он обрел достаточно мужества, чтобы заговорить о своем гнусном деле.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
The general left the room, and the prince never succeeded in broaching the business which he had on hand, though he had endeavoured to do so four times.
Генерал вышел, и князь так и не успел рассказать о своем деле, о котором начинал было чуть ли не в четвертый раз.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
A barrel was broached, and, sitting in what shelter they could find from the flying snow and spray, the shipwrecked company handed the cup around, and sought to warm their bodies and restore their spirits.
Пробили бочонок. Потерпевшие крушение расселись, стараясь, насколько возможно, укрыться от снега и брызг, и пустили чарку вкруговую; вино согрело их и приободрило.
Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.
He wanted to ask the price of a pound of sugar almonds, and had just broached the subject when a customer walked in, and the shopkeeper, leaving his glass of tea, attended to his business.
Он хотел еще спросить, сколько стоит фунт миндаля в сахаре, и только что завел об этом речь, как вошел покупатель, и хозяин, отставив в сторону свой стакан, занялся делом.
She hated the idea of it, everyone saw that; and she would probably have liked to quarrel about it with her parents, but pride and modesty prevented her from broaching the subject.
Для нее тоже мысль о гостях была почти нестерпима; все это заметили. Может быть, ей и ужасно хотелось бы поссориться за это с родителями, но гордость и стыдливость помешали заговорить.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
As he spoke I had been wondering just how much I might safely tell this man of the mission which brought me to his land, but his next words anticipated the broaching of the subject on my part, and rendered me thankful that I had not spoken too soon.
Пока он говорил, я размышлял о том, как объяснить этому человеку цель, которая привела меня в его страну. Но следующие его слова показали, что всякие объяснения с моей стороны излишни.
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса