about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

brooding

['bruːdɪŋ]

прил.

  1. нависший

  2. задумчивый, погружённый в раздумья

Biology (En-Ru)

brooding

насиживание

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I began to regard my mysterious visitor with admiration, for besides enjoying his intelligence, I began to perceive that he was brooding over some plan in his heart, and was preparing himself perhaps for a great deed.
На таинственного же посетителя моего стал я наконец смотреть в восхищении, ибо, кроме наслаждения умом его, начал предчувствовать, что питает он в себе некий замысел и готовится к великому может быть подвигу.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
At last, however, he began brooding over the past, and the strain of it was too much for him.
Но всё же стал наконец задумываться с мучением, не в подъем своим силам.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The only non-decorator touches about the house were the paintings—dark, brooding abstractions on all the walls.
Кроме декоративных предметов, единственными произведениями искусства, украшавшими дом, были картины – мрачные абстракции в темных тонах на всех стенах.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
I have observed that in a confined space even thought is cramped; When I was brooding over a future novel I liked to walk up and down the room.
Я заметил, что в тесной квартире даже и мыслям тесно. Я же, когда обдумывал свои будущие повести, всегда любил ходить взад и вперед по комнате.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
"There is something lordly and sinister in your mien," the crone said, "an air of brooding, implacable evil that would set you apart from others no matter how large the crowd."
– В твоих манерах чувствуется что-то благородное и зловещее. На твоем лице отражаются тягостные раздумья и неумолимое зло. Тебя нетрудно заметить в толпе, как бы велика она ни была.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
And away in the North-west there seemed to be another darkness brooding about the feet of the Misty Mountains, a shadow that crept down slowly from the Wizard's Vale.
И ей навстречу, с северо-запада, расползалась у подножия Мглистых гор подлая темнота из Колдовской логовины.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
I was brooding on this tale as I eased the White Whale into Flamingo parking lot.
Я с грустью размышлял над этой историей, когда подъехал на Белом Ките к парковке "Фламинго".
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
." And he sank into brooding again.
- И он опять задумался.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
And Clyde listening intently and enduring without flinching the stern and accusing stare of this brooding Priam of the farm, wondering at the revelation of his former sweetheart's pet name.
Клайд внимательно слушал; не дрогнув, он выдержал суровый, обвиняющий взгляд этого угрюмого деревенского Приама и удивился: он впервые узнал уменьшительное имя своей бывшей возлюбленной.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Did you always have that distant, brooding air?
Всегда ли ты был такой отстраненный, задумчивый?
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
He began to fret, sank into brooding, gave up eating and drinking, spoke to no one, and on the fifth day he took and hanged himself.
Стал тосковать, задумался, не ест не пьет, с людьми не говорит, а на пятый день взял да и повесился.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Von Lembke unmistakably began to brood, and brooding was bad for him, and had been forbidden by the doctors.
Фон-Лембке решительно начал задумываться, а задумываться ему было вредно и запрещено докторами.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He stood brooding in silence, until Sue asked anxiously: "What's the trouble, Pat?
Озабоченный голос Сью прервал его размышления: — В чем дело, Пат?
Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыль
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Umbopa was a cheerful savage, in a dignified sort of way, when he was not suffering from one of his fits of brooding, and he had a wonderful knack of keeping up our spirits.
Амбопа был веселым малым. Правда, иногда у него бывали периоды мрачного настроения, но в остальное время ему была свойственна удивительная способность поддерживать в людях бодрость, причем он сам никогда не терял чувства собственного достоинства.
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Gradually he seemed to sink into brooding and did not resist when the coffin was lifted up and carried to the grave.
Мало-помалу он как бы впал в задумчивость и уже не сопротивлялся, когда подняли и понесли гроб к могилке.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

brooding1/3
'bruːdɪŋAdjectiveнависший

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

brood capsule
герминативный слой
brood capsule
зародышевый слой
brood case
выводковая камера
brood cell
материнская клетка
brood cell
метроцит
brood chamber
выводковая камера
brood hen
"наседка"
brood membrane
зародышевый слой гидатидной кисты эхинококка
brood-parasite
гнездовой паразит
foul brood
гнилец
brood hen
наседка
brood over
сосредоточенно размышлять над
brood of vipers
змеиное отродье
brood disease
болезнь расплода
brood membrane
зародышевый слой

Word forms

brood

verb
Basic forms
Pastbrooded
Imperativebrood
Present Participle (Participle I)brooding
Past Participle (Participle II)brooded
Present Indefinite, Active Voice
I broodwe brood
you broodyou brood
he/she/it broodsthey brood
Present Continuous, Active Voice
I am broodingwe are brooding
you are broodingyou are brooding
he/she/it is broodingthey are brooding
Present Perfect, Active Voice
I have broodedwe have brooded
you have broodedyou have brooded
he/she/it has broodedthey have brooded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been broodingwe have been brooding
you have been broodingyou have been brooding
he/she/it has been broodingthey have been brooding
Past Indefinite, Active Voice
I broodedwe brooded
you broodedyou brooded
he/she/it broodedthey brooded
Past Continuous, Active Voice
I was broodingwe were brooding
you were broodingyou were brooding
he/she/it was broodingthey were brooding
Past Perfect, Active Voice
I had broodedwe had brooded
you had broodedyou had brooded
he/she/it had broodedthey had brooded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been broodingwe had been brooding
you had been broodingyou had been brooding
he/she/it had been broodingthey had been brooding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will broodwe shall/will brood
you will broodyou will brood
he/she/it will broodthey will brood
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be broodingwe shall/will be brooding
you will be broodingyou will be brooding
he/she/it will be broodingthey will be brooding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have broodedwe shall/will have brooded
you will have broodedyou will have brooded
he/she/it will have broodedthey will have brooded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been broodingwe shall/will have been brooding
you will have been broodingyou will have been brooding
he/she/it will have been broodingthey will have been brooding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would broodwe should/would brood
you would broodyou would brood
he/she/it would broodthey would brood
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be broodingwe should/would be brooding
you would be broodingyou would be brooding
he/she/it would be broodingthey would be brooding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have broodedwe should/would have brooded
you would have broodedyou would have brooded
he/she/it would have broodedthey would have brooded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been broodingwe should/would have been brooding
you would have been broodingyou would have been brooding
he/she/it would have been broodingthey would have been brooding
Present Indefinite, Passive Voice
I am broodedwe are brooded
you are broodedyou are brooded
he/she/it is broodedthey are brooded
Present Continuous, Passive Voice
I am being broodedwe are being brooded
you are being broodedyou are being brooded
he/she/it is being broodedthey are being brooded
Present Perfect, Passive Voice
I have been broodedwe have been brooded
you have been broodedyou have been brooded
he/she/it has been broodedthey have been brooded
Past Indefinite, Passive Voice
I was broodedwe were brooded
you were broodedyou were brooded
he/she/it was broodedthey were brooded
Past Continuous, Passive Voice
I was being broodedwe were being brooded
you were being broodedyou were being brooded
he/she/it was being broodedthey were being brooded
Past Perfect, Passive Voice
I had been broodedwe had been brooded
you had been broodedyou had been brooded
he/she/it had been broodedthey had been brooded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be broodedwe shall/will be brooded
you will be broodedyou will be brooded
he/she/it will be broodedthey will be brooded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been broodedwe shall/will have been brooded
you will have been broodedyou will have been brooded
he/she/it will have been broodedthey will have been brooded