without examples

LingvoUniversal (En-Ru)


['brʌð(ə)(r)ɪnˌlɔː] брит. / амер.


  1. зять (муж сестры)

  2. шурин (брат жены)

  3. свояк (муж свояченицы)

  4. деверь (брат мужа)

Learning (En-Ru)




(pl brothers-in-law) зять; шурин; деверь; свояк

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
brother-in-lawAsk a question

Examples from texts

"Surely you wouldn't want to eliminate your brother-in-law?"
– Неужели вам хочется погубить своего шурина?
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страха
The brother-in-law of Appin, and second chieftain of the clan, Alaster Stewart of Invernahyle, accepted the challenge, and they encountered with broadsword and target before their respective kinsmen.
Зять Аппина, второй предводитель клана, Алластер Стюарт из Инвернахила, принял вызов, и они сразились на палашах и с круглыми щитами пред лицом своих сородичей.
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
He doubted if his brother-in-law would do the same thing if their situations were reversed.
Случись такая штука с ним, Мелом, шурин вряд ли пришел бы ему на помощь.
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
"Panaurov's brother-in-law?"
- Брат Панауровой?
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
and calling to mind the weakness and stupidity of his brother-in-law the King of Prussia, he shook his head.
И он вспомнил про шурина, прусского короля, и его слабость и глупость и покачал головой.
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Like Mel, Keith had never achieved any close rapport with his brother-in-law, though there bad been none of the friction between them which marred relations between Demerest and Mel.
Кейз никогда не был особенно близок с Верноном, хотя таких трений, как у них с Мелом, между Кейзом и Димирестом не было.
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
The Duke of Beaufort had the confidence to propose his brother-in-law, the Earl of Danby, to be a member; but I opposed it so warmly that it was waived.
Герцог Бофорт имел наглость предложить нам ввести в состав Общества своего шурина, графа Дэнби, но я так горячо воспротивился этому, что его затея потерпела неудачу.
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
His sicko brother-in-law was in the hospital by now, and his sister was on vacation from her job as part-time punching bag.
Свихнувшийся зять в данный момент в больнице, у сестрицы каникулы от колотушек.
Вилсон, Пол Фрэнсис
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Ptitsin, in a friendly way, would press his brother-in-law to enter the army.
Птицын гнал иногда Ганю, дружески, разумеется, на службу.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Or in Anne’s husband either, even if Mr. Butler was Viscountess Ravensberg’s brother-in-law?
Или до ее мужа, пусть даже мистер Батлер действительно деверь виконтессы Равенсберг?..
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебство
"Good God!" said he, "I have killed my old master, my friend, my brother-in-law!
О боже мой! — сказал он. — Я убил моего прежнего господина, моего друга, моего брата.
© Издательство "Художественная литература", 1965
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
In any case, while inventorying his storeroom, the former stable-master happened upon the box his brother-in-law had left with him in 1918.
- Ну, может быть... - В общем, хозяин лавки, расчищая склад, наткнулся на коробку, оставленную ему зятем в 1918 году, и вскрыл ее.
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Not long afterwards Laptev and his brother-in-law were sitting upstairs in the dining-room having supper.
Немного погодя Лаптев и его зять сидели наверху в столовой и ужинали.
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
The late superintendent's brother-in-law again rose:
Зять покойного управляющего снова встал.
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
When Ivan Ilych came home and entered his study he found his brother-in-law there -- a healthy, florid man -- unpacking his portmanteau himself.
Войдя к себе в кабинет, он застал там шурина, здорового сангвиника, самого раскладывающего чемодан.
The Death of Ivan Ilych
Tolstoy, Leo
© 1993 by Dover Publications, Inc.
Смерть Ивана Ильича
Толстой, Л.Н.
© Художественная литература, 1982
Толстой, Л.Н. / Смерть Ивана ИльичаTolstoy, Leo / The Death of Ivan Ilych

Word forms


Common casebrother-in-lawbrother-in-laws
Possessive casebrother-in-law'sbrother-in-laws'