about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Perhaps not surprisingly an eminent physical anthropologist referred to Sheldon's approach as a "new Phrenology in which the bumps of the buttocks take the place of the bumps on the skull."
Поэтому не удивительно, что один видный антрополог и физиолог охарактеризовал подход Шелдона как «новую френологию, в которой выступы на черепной коробке уступили место буграм на ягодицах».
Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
“Couple little bumps, nothing violent.
– Пару раз по мелочи. Ничего серьезного.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
All that's lacking is the Gypsies, a voice inside him whispered, and the chill came back - a chill real enough to bring goose bumps to his arms and cause him to abruptly cross his thin arms over his reed of a chest.
Не хватает только цыган, подсказал внутренний голос, и снова холодок пробежал по спине, посеяв мурашки на коже. Билли скрестил руки на костлявой груди.
King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / Худеющий
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
One of the bumps would hurt for a while, then take a rest while another took over, like a bunch of smaller tag-team wrestlers whaling away on one of the big guys.
Сначала начинал сильнее болеть один из ушибов, потом он уступал очередь другому.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Someone bumps the table and causes the pendulum to lose its rhythm.
Удар по столу выбьет маятник из ритма.
Peters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityПетерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
'E was kind of zig-zagging across the pavement, and I bumps into 'im accidental-like.
Идет по тротуару, виляет — и я на него случайно налетел.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
Care of the Soul warns us to be particularly careful that our efforts to “iron out the bumps” may only be a drive toward conformity and a sad loss of ourselves.
«Забота о душе» предупреждает нас о том, что наше желание «сделать себя лучше», возможно, является лишь отражением потребности в согласии и печали в связи с потерей себя.
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
She felt their hands brush against her, small pricklings that raised goose bumps on her skin.
Их руки касались ее, она чувствовала их!
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Then, contact, Japhrimel's mark writhing and hot, bumps and ropes of scarring moving under my skin like the inked lines of my tat.
Касаюсь метки Джафримеля — она извилистая и горячая, изгибы и петли шрамов движутся под кожей, как чернильные линии татуировки.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Magrat went on, like some clockwork toy that won't change direction until it bumps into something.
Маграт шла вперед, как игрушка с заводным механизмом, которая не может изменить направление, пока во что-нибудь не упрется.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Goose bumps massed on her exposed shoulders.
Обнаженные плечи тут же покрылись мурашками.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
Rabbit remembers the dumb slot of her mouth, the way the closet door bumps against the television set.
Кролик вспоминает идиотскую щель ее рта, вспоминает, как дверь стенного шкафа бьет по телевизору.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
His arm was covered up to the elbow with a red rash and deathly white goose bumps.
Рука до локтя была покрыта красной сыпью и мертвенно-белыми бугорками.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
My specialty involves ironing out the bumps in the income graph, redistributing resources one might say.
Да, в мою специализацию входит стачивание грани между богатыми и бедными, перераспределение благ, можно и так сказать.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
And even when joy comes - in spite of yourself, mind you, when joy comes in spite of yourself, when sometimes God simply bumps into you and you cannot avoid Him - immediately you start punishing yourself.
Поэтому даже когда радость приходит к вам, — несмотря на все ваши усилия, заметьте, — когда радость приходит, несмотря на ваши усилия, когда Бог просто сталкивается с вами, и вы не можете Его избежать — вы тот час же начинаете наказывать себя.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    мурашки

    translation added by kristinachernyavskaya@mail.ru
    0

Collocations

chatter bumps
стиральная доска
goose bumps
гусиная кожа
goose bumps / skin
мурашки
goose bumps
цыпки
pressure bumps
перепады давления
prone to rock-bumps
опасный по горным выбросам
seam liability to rock-bumps
склонность пласта к горным ударам
air-bumped-and-rinse operation
обдувка воздухом с последующей отмывкой
bump against
наскочить на
bump against
удариться
bump equalizer
корректор частотной характеристики по трем точкам
bump function
выпуклая функция
bump of locality
способность ориентироваться на местности
bump off
убить
bump off
убрать

Word forms

bump

noun
SingularPlural
Common casebumpbumps
Possessive casebump'sbumps'

bump

verb
Basic forms
Pastbumped
Imperativebump
Present Participle (Participle I)bumping
Past Participle (Participle II)bumped
Present Indefinite, Active Voice
I bumpwe bump
you bumpyou bump
he/she/it bumpsthey bump
Present Continuous, Active Voice
I am bumpingwe are bumping
you are bumpingyou are bumping
he/she/it is bumpingthey are bumping
Present Perfect, Active Voice
I have bumpedwe have bumped
you have bumpedyou have bumped
he/she/it has bumpedthey have bumped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been bumpingwe have been bumping
you have been bumpingyou have been bumping
he/she/it has been bumpingthey have been bumping
Past Indefinite, Active Voice
I bumpedwe bumped
you bumpedyou bumped
he/she/it bumpedthey bumped
Past Continuous, Active Voice
I was bumpingwe were bumping
you were bumpingyou were bumping
he/she/it was bumpingthey were bumping
Past Perfect, Active Voice
I had bumpedwe had bumped
you had bumpedyou had bumped
he/she/it had bumpedthey had bumped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been bumpingwe had been bumping
you had been bumpingyou had been bumping
he/she/it had been bumpingthey had been bumping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will bumpwe shall/will bump
you will bumpyou will bump
he/she/it will bumpthey will bump
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be bumpingwe shall/will be bumping
you will be bumpingyou will be bumping
he/she/it will be bumpingthey will be bumping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have bumpedwe shall/will have bumped
you will have bumpedyou will have bumped
he/she/it will have bumpedthey will have bumped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been bumpingwe shall/will have been bumping
you will have been bumpingyou will have been bumping
he/she/it will have been bumpingthey will have been bumping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would bumpwe should/would bump
you would bumpyou would bump
he/she/it would bumpthey would bump
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be bumpingwe should/would be bumping
you would be bumpingyou would be bumping
he/she/it would be bumpingthey would be bumping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have bumpedwe should/would have bumped
you would have bumpedyou would have bumped
he/she/it would have bumpedthey would have bumped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been bumpingwe should/would have been bumping
you would have been bumpingyou would have been bumping
he/she/it would have been bumpingthey would have been bumping
Present Indefinite, Passive Voice
I am bumpedwe are bumped
you are bumpedyou are bumped
he/she/it is bumpedthey are bumped
Present Continuous, Passive Voice
I am being bumpedwe are being bumped
you are being bumpedyou are being bumped
he/she/it is being bumpedthey are being bumped
Present Perfect, Passive Voice
I have been bumpedwe have been bumped
you have been bumpedyou have been bumped
he/she/it has been bumpedthey have been bumped
Past Indefinite, Passive Voice
I was bumpedwe were bumped
you were bumpedyou were bumped
he/she/it was bumpedthey were bumped
Past Continuous, Passive Voice
I was being bumpedwe were being bumped
you were being bumpedyou were being bumped
he/she/it was being bumpedthey were being bumped
Past Perfect, Passive Voice
I had been bumpedwe had been bumped
you had been bumpedyou had been bumped
he/she/it had been bumpedthey had been bumped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be bumpedwe shall/will be bumped
you will be bumpedyou will be bumped
he/she/it will be bumpedthey will be bumped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been bumpedwe shall/will have been bumped
you will have been bumpedyou will have been bumped
he/she/it will have been bumpedthey will have been bumped