about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

butterfly

['bʌtəflaɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. бабочка

  2. легкомысленная, непостоянная женщина

  3. спорт.; = butterfly stroke баттерфляй (стиль плавания)

  4. (butterflies) нервная дрожь (вызванная нервным напряжением или страхом)

Learning (En-Ru)

butterfly

['bʌtəflaɪ]

n

бабочка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Everything was silent in the room; a butterfly that had flown in was fluttering its wings and struggling between the curtain and the window.
Все смолкло в комнате; залетевшая бабочка трепетала крыльями и билась между занавесом и окном.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Fluttering on wings that seemed more suited to a large butterfly, the reptilian creature wove a swaying, zigzagging course through the chamber, toward the waning daylight.
Похожее на рептилию существо, хлопая крыльями, которые больше подошли бы гигантскому мотыльку, неровными зигзагами устремилось к угасавшему свету дня.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Directly the news of your freedom came, you threw up everything, forgot everything; you ran like a boy after a butterfly." . . .
Пришла весть о твоей свободе, и ты все бросил, все забыл, ты побежал, как мальчик за бабочкой..."
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The butterfly flies to the light.
Бабочка сама на свечку летит.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Have you seen a butterfly round a candle?
Видали бабочку перед свечкой?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
But just then I heard the harsh music of rusty chains and bolts, a light flashed in my eyes, and that butterfly, Clarence, stood before me!
Но тут загремели ржавые цепи и петли, свет хлынул мне в глаза, и передо мной возник этот мотылек Кларенс!
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
But, it’s no worse than mending a wing of a butterfly.
Вылечить ее не труднее, чем привести в порядок крыло бабочки.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
And it fluttered as lightly as a butterfly flutters his wings, as he stoops over the flowers in the summer sunshine.
Оно и билось так легко, как бьет крылами мотылек, приникший к цветку и облитый летним солнцем.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
No; sight more unwonted still - there is a butterfly in the square - a real, live butterfly!
Нет, ему открылось зрелище более непривычное: в сквере бабочка, настоящая живая бабочка!
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
A little further off, another man lay slumbering, rolled in a brown cloak, with a butterfly hovering above his face.
Немного поодаль лежал, закутавшись в коричневый плащ, еще один человек; он крепко спал. Бабочка порхала над его лицом.
Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.
Чёрная стрела.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
The Black Arrow
Stevenson, Robert Louis
© 1889, by Charles Scribner's Sons
The butterfly mimicry cluster is a good example.
Хорошим примером служит кластер, определяющий мимикрию у бабочек.
Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный ген
Эгоистичный ген
Докинз, Ричард
The Selfish Gene
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 1989
I might wink, and let him catch such a small butterfly as Goldthred; but thou, my guest, shall be forewarned, forearmed, so thou wilt but listen to thy trusty host."
Я могу закрыть глаза и позволить ему изловить такого крохотного мотылька, как Голдтред… Но ты, мой гость, ты будешь предупрежден, будешь вооружен советом, стоит только тебе прислушаться к словам твоего честного хозяина».
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Thus, each butterfly requires a total of four simple multiplications and six simple additions.
Таким образом, для реализации каждой «бабочки» потребуется четыре простых умножителя и шесть простых сумматоров.
Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
A third, lying some distance off the road, was a free-form aggregation of butterfly-wing shapes.
Третье здание, в некотором удалении от дороги, было просто несколькими бабочкиными крыльями, соединенными вместе.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
What butterfly wants to go back into the chrysalis?
Чего хочет бабочка — снова стать куколкой?
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

butterfly1/13
'bʌtəflaɪNounбабочкаExamples

to collect butterflies — собирать бабочек
A butterfly flits from flower to flower. — Бабочка порхает с цветка на цветок.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    бабочка

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-en
    1

Collocations

alfalfa butterfly
желтушка
butterfly adrenal
надпочечник
butterfly agitator
мотыльковая мешалка
butterfly bolt
барашковый болт
butterfly catastrophe
катастрофа типа бабочка
butterfly circuit
контур типа "бабочка"
butterfly dam
плотина с затворами с вертикальной осью
butterfly diagram
"бабочки" Маундера
butterfly diagram
бабочка
butterfly diagram
бабочкообразная диаграмма
butterfly diagram
диаграмма бабочек
butterfly fish
рыба-бабочка
butterfly fracture
оскольчатый перелом в виде крыльев бабочки
butterfly game
бабочкообразная игра
butterfly gate
дроссельный затвор

Word forms

butterfly

noun
SingularPlural
Common casebutterflybutterflies
Possessive casebutterfly'sbutterflies'