It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
caricature
[ˌkærɪkə'tjuə]брит. / амер.
сущ.
карикатура
гл.
изображать в карикатурном виде
Examples from texts
"That is not the point," persisted the major, unrelenting. "It was a personal caricature.
-- Это совсем не то,-- настаивал неумолимо майор:-- это была личная карикатура.
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
Suppose I'd gotten the bright idea of doing a crucifixion caricature, with The Gospel Hummingbird riding the cross?
Допустим, мне в голову пришла блестящая идея нарисовать карикатуру на распятие, «прибить» к кресту поющего госпелы «Колибри»?
By declaring the most advanced theories of Europe to be “inapplicable” to his own country, the Russian social figure does not save his exceptionalism, but only transfers his sympathy from a serious model to a caricature.
Объявляя «неприменимыми» к своей стране наиболее передовые теории Европы, русский общественный деятель не спасает этим своей самобытности, а только переносит свои симпатии с серьезного образца на карикатуру.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
In many ways, this description is a caricature of an investment organization—even one run along traditional lines.
Данное описание во многом является своеобразной карикатурой инвестиционной организации - это относится даже к той организации, которая придерживается традиционных методов.
Sharpe, William F. / InvestmentsШарп, Уильям Ф. / Инвестиции
He held out a newspaper clipping in which, above a pen-and-ink caricature portraying him with large mustached head on a tiny body, was the headline!
Он извлек новую газетную вырезку, над карикатурой исполненной карандашом и пером, — громадная усатая голова на крохотном тельце, — красовался заголовок:!
These examples may suffice to show that the neurotic pursuits are almost a caricature of the human values they resemble.
Наверное, этих примеров достаточно, чтобы показать, что невротические наклонности являются чуть ли не карикатурой на внешне сходные с ними ценности человека.
They look like caricatures of used-car dealers from Dallas.
Выглядят как карикатуры на торговцев подержанными машинами из Далласа.
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты