without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
carrion
['kærɪən]
сущ.
падаль; мертвечина
гнилое, испорченное мясо
уст. тело, труп (человека)
презр. мерзость, шваль, отбросы
прил.
разлагающийся (о трупе, падали); гнилой (о мясе)
гадкий, мерзкий, омерзительный, отвратительный
Biology (En-Ru)
carrion
падаль; мертвечина
гнилой; гниющий, разлагающийся
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
No master will accept carrion, or blood from another vampire's veins, indefinitely, gentlemen.Мастер-вампир не сможет питаться падалью или пить кровь из вен другого вампира, господа.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
Sometimes the Dark One uses carrion eaters as his eyes , Lan had said.Порой Темный использует пожирателей падали как свои глаза, говорил Лан.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Filthy carrion eater, he muttered.Мерзкий пожиратель падали, - пробормотал он.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Not a confessional to ease the pain and supply the comfort, not an exorcism of fear and terror, but a reveling in the misery of the world, rolling happily in the distress and sadness as a dog would roll in carrion.Не исповедальня, облегчающая боль и дающая утешение, не изгнание нечистой силы страха и ужаса, а наслаждение нищетой мира, радостное купание в бедствиях и несчастиях, как собака катается по падали.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
this jade, this carrion he, like a blind idiot, had put on a level with him, Malek-Adel!Этот одер, эту клячу он, как слепой, как олух, приравнял ему, Малек-Аделю!Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
What creature was it, that, masked in an ordinary woman's face and shape, uttered the voice, now of a mocking demon, and anon of a carrion-seeking bird of prey?Что это за существо, которое, приняв облик обыкновеннейшей женщины, так непостижимо меняло голос? То это был насмешливый демон, то дикий коршун, терзающий падаль.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
And usually these carrion talkers were the same ones who had said one American was worth twenty Germans in a scrap-the same ones.Каркали причем больше всего крикуны, которые раньше хвалились, что один американец двух десятков германцев стоит, если до дела дойдет, крикуны и каркали.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
It is human, it is divine, carrion.Вот уж подлинно падаль, земная и небесная.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
It was redolent of decay, and there was the faintest hint of a rank, carrion smell.Корень уже начал загнивать, и от него едва ощутимо попахивало падалью, как от стервятника.Clarke, Arthur Charles / The Reluctant OrchidКларк, Артур Чарльз / Строптивая орхидеяСтроптивая орхидеяКларк, Артур ЧарльзThe Reluctant OrchidClarke, Arthur Charles© 1956 by Renown Publishing Co., Inc.© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. Clarke
"Take away this carrion," said Cleopatra, "and fling it to the kites.– Унесите эту разлагающуюся падаль и выбросите стервятникам, пусть его терзают.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
We were afterward to learn that but once a month is it possible to find all the apts of the Carrion Caves in a single chamber.Впоследствии мы узнали, что только один раз в месяц можно найти всех аптов, собравшихся в одной пещере.Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка МарсаВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991The Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
And ever since that long-gone day have the dead of this fabled land been carried to the Carrion Caves, that in death and decay they might serve their country and warn away invading enemies.И с того самого, давно прошедшего дня, все умершие этой мифической страны относятся в пещеры Кариона, чтобы и в смерти служить родине и ограждать ее от нашествия неприятеля.Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка МарсаВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991The Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
carrion crow
черная ворона
carrion-eating
питающийся падалью
carrion beetles
мертвоеды
Carrion's disease
бартонеллез
Carrion's disease
болезнь Карриона
Carrion's disease
лихорадка Ороя
Carrion's disease
перуанская бородавка
Word forms
carrion
noun
Singular | Plural | |
Common case | carrion | *carrions |
Possessive case | carrion's | *carrions' |