without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
catastrophe
сущ.
катастрофа, трагедия; несчастье, беда
трагический исход (драматического произведения)
геол.
природный катаклизм
полный провал, неудача
Physics (En-Ru)
catastrophe
катастрофа
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
When Ivan Fyodorovitch was leaving for Moscow, just before the catastrophe, Smerdyakov besought him to remain, though he was too timid to tell him plainly what he feared.Когда старший сын Федора Павловича, Иван Федорович, перед самою катастрофой уезжал в Москву, Смердяков умолял его остаться, не смея однако же, по трусливому обычаю своему, высказать ему все опасения свои в виде ясном и категорическом.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I call it a revolution because I now see how, with the word he spoke, the curtain rose on the last act of my dreadful drama, and the catastrophe was precipitated.Называю это переворотом, потому что вижу теперь, как с первым же словом мальчика поднялся занавес над последним действием моей драмы, и катастрофа ускорилась.James, Henri / The Turn of the ScrewДжеймс, Генри / Поворот винтаПоворот винтаДжеймс, ГенриThe Turn of the ScrewJames, Henri
Barring some extreme catastrophe, that block means that he can run the company as he wants to and as long as he wants to.За исключением каких-то экстремальных ситуаций, такой пакет означает, что он может крутить компанией как угодно и сколь угодно долго.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
It seemed to him that something extraordinary, some sudden catastrophe had occurred, and that he was almost the cause of it, because he had read the article aloud.Ему казалось, что произошло что-то необычайное, всё разом разрушившее, и что чуть ли уж и сам он тому не причиной, уж тем одним, что вслух прочел это.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
No one believed at last that the festive day would pass without some tremendous scandal, some "catastrophe" as some people expressed it, rubbing their hands in anticipation.Никто под конец не верил, что торжественный день пройдет без какого-нибудь колоссального приключения, без "развязки", как выражались иные, заранее потирая руки.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
For some moments he experienced all the helpless sensations of catastrophe.Какой-то миг Берт испытывал все чувства человека, несущегося навстречу гибели.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
To various excited inquiries about Stavrogin he bluntly replied that in his opinion the catastrophe to the Lebyadkins was a pure coincidence, and that it was all Lebyadkin's own fault for displaying his money.На разные тревожные вопросы о Ставрогине он прямо заявил, что катастрофа с Лебядкиным, по его мнению, чистый случай и виновен во всем сам Лебядкин, показывавший деньги.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He had spoken of it to the prisoner and his brother, Ivan Fyodorovitch, before the catastrophe.Он же сообщил о сем сведении еще до катастрофы подсудимому и его брату Ивану Федоровичу.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The catastrophe will and must come—it advances on every hand and in every way.Катастрофа неминуемо должна наступить и наступит любым путем и любым образом.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
"I shall be told, perhaps, there are witnesses that he spent on one day all that three thousand given him by his betrothed a month before the catastrophe, so he could not have divided the sum in half.Возразят пожалуй: "Есть свидетели, что он прокутил в селе Мокром все эти три тысячи, взятые у г-жи Верховцевой, за месяц перед катастрофой, разом, как одну копейку, стало быть не мог отделить от них половину".Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
And he was in the midst of an erotic catastrophe, to which he had made me privy, although I was only eleven years old.Кроме того, мой брат переживал любовную драму и делился со мной этими своими переживаниями, хотя мне было всего одиннадцать лет.Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промахМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988Deadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac Corporation
“Any police interference would bring about the very catastrophe which you dread.”— Вмешательство полиции приведет к той самой катастрофе, которой вы так опасаетесь.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched SoldierКонан Дойль, Артур / Человек с белым лицомЧеловек с белым лицомКонан Дойль, Артур© 1992, издательство "Слог"The Adventure of the Blanched SoldierConan Doyle, Arthur
A critical parameter, its value is carefully monitored by the crew and special service on every flight, because the center of gravity shifting beyond its maximum limits can end in aircraft disablement, at best, or catastrophe, at worst.Параметр очень важный и при каждом полете его значение тщательно отслеживается экипажем и специальной службой, т.к. выход центровки за предельные значения может закончиться в лучшем случае - поломкой самолета, в худшем случае - катастрофой.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
I am approaching the sudden catastrophe which was perhaps the final cause of Mitya's ruin.Я подхожу близко к той катастрофе, которая, разразившись внезапно, действительно может быть погубила Митю.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"As the true friend of your father, I wish to say a few words to you," he began. "I have suffered--there was a catastrophe. I suffered without a trial; I had no trial.- Как истинный друг отца вашего, желаю предупредить,. - сказал генерал, - я, вы видите сами я пострадал, по трагической катастрофе; но без суда! Без суда!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
котострофа
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en
Collocations
butterfly catastrophe
катастрофа типа бабочка
catastrophe germ
росток катастрофы
catastrophe method
метод катастроф
catastrophe model
модель катастрофы
catastrophe point
точка катастрофы
catastrophe set
множество катастроф
catastrophe theory
теория катастроф
compact catastrophe
компактная катастрофа
commit catastrophe
катастрофический конец
constraint catastrophe
катастрофа с ограничивающими условиями
cusp catastrophe
катастрофа с точкой возврата
double cusp catastrophe
катастрофа с двумя точками возврата
double-cusp catastrophe
катастрофа с двумя точками возврата
dual catastrophe
двойственная катастрофа
ecological catastrophe
экологическая катастрофа
Word forms
catastrophe
noun
Singular | Plural | |
Common case | catastrophe | catastrophes |
Possessive case | catastrophe's | catastrophes' |