about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary


['kæv(ə)lrɪ] брит. / амер.

сущ.; употр. с гл. во мн.

кавалерия, конница

Learning (En-Ru)




кавалерия, конница

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Two troops of cavalry took the lead, the ambulance and wagons following, the Indians herded into a compact group behind them, with the other two cavalry troops and a battery of two Hotchkiss guns bringing up the rear.
Два отряда кавалерии ехали впереди, за ними следовали фургоны и санитарная повозка, за ними шли сбитые в тесную группу индейцы, и два других кавалерийских отряда с батареей из двух орудий Гочкиса замыкали колонну.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Prancing through the snow, a troop of cavalry leaped out of the dark beyond the lamplight and killed all the cadets and four of the officers.
Конная сотня, вертясь в метели, выскочила из темноты сзади на фонари и перебила всех юнкеров, четырех офицеров.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
"Was he a cavalry officer indeed?
— Да, конечно, разве он кавалерист?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
This hotel, not far from Smolny Cathedral and Tavrichesky Palace, is housed in a section of a cavalry regiment’s former barracks built at the beginning of the 19th Century.
Гостиница неподалеку от Смольного собора и Таврического дворца занимает часть бывших казарм лейб-гвардии Кавалергардского полка, построенных в начале XIX века.
© 1703—2009 Санкт-Петербург
© 1703—2009 Saint-Petersburg
Once across the road, the combined force would finally begin the exploitation in accordance with Zhukov's original plan: the tank corps toward Sychevka and the cavalry forces deeper into the base of the Rzhev salient.
Оказавшимся по другую сторону дороги объединенным силам предписывалось начать развивать успех в соответствии с первоначальным замыслом Жукова: танковый корпус наступает в направлении Сычевки, а кавалерия — ближе к основанию Ржевского выступа.
Glantz, David M. / Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942Гланц, Дэвид / Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.
Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.
Гланц, Дэвид
© ООО "Издательство Астрель", 2005
© 1999 by the University Press of Kansas
Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942
Glantz, David M.
© 1999 by the University Press of Kansas
Yankees in large numbers were on that fourth side of the town now, no skirmishing units or cavalry detachments but the massed Yankee forces.
Теперь янки сосредоточились с этой стороны Атланты и вместо отдельных кавалерийских налетов готовят большой массированный удар.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
"Some cavalry rode here and they rode away.
— Ну, приехали несколько верховых и опять уехали.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
But however that may be, there is no doubt that in the small stratagems of war, and in that quickness of invention which is so necessary for an officer of light cavalry, I could hold my own against anyone.
Но как бы то ни было, а что касается маленьких военных хитростей и смекалки, необходимой офицеру легкой кавалерии, то тут я могу потягаться с кем угодно.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
I thought of my comrades of the light cavalry brigade, of my mother, of the Emperor, of France.
Я подумал о своих товарищах из кавалерийской бригады, о своей матушке, об императоре, о Франции.
Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира Жерара
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
"He must not fire unless cavalry is actually entering.
— Стрелять он не должен, разве только если верховые подъедут совсем вплотную.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
" There is a Sazonoff with whom I am acquainted," said the cavalry officer, " but he is not a count, so far as I know, at least; a little dark-complexioned man, of about your age."
- Я знал одного Сазонова, - говорит кавалерист, - но он, насколько я знаю, не граф, небольшого роста, брюнет, приблизительно вашего возраста.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"Well, not Napoleon perhaps, but a gallant cavalry general if you like," said Vorontsov.
- Ну, хоть не Наполеон, но лихой кавалерийский генерал - да, - сказал Воронцов.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
"It is my experience that the Quman riders must be met by cavalry.
– Тактически нецелесообразно высылать против кумских разбойников кавалерию.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Turning round to look at the foot of the hill, the Levite stared at the cavalry lines and saw that they were on the move.
Обратив свой взор к подножию холма, Левий приковался к тому месту, где стоял, рассыпавшись, кавалерийский полк, и увидел, что там произошли значительные изменения.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
An armored cavalry regiment .
Полк бронетранспортеров».
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child

Add to my dictionary

'kæv(ə)lrɪNounкавалерия; конницаExamples

to commit cavalry — вводить в бой конницу

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


air cavalry
"воздушная кавалерия"
air cavalry
воздушно-десантные войска
body of cavalry
кавалерийский отряд
cavalry bone
мышечная остеома
cavalry bone
оссифицирующий миозит
cavalry sword
heavy cavalry
тяжелая кавалерия
light cavalry
легкая кавалерия
cavalry sergeant major
cavalry charge
cavalry bone
оссифицирующий миозит бедер
cavalry twill
cavalry twill
cavalry sword
cavalry fighting vehicle
боевая разведывательная машина

Word forms


Common casecavalrycavalries
Possessive casecavalry'scavalries'