about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

On 1 August, the Security Council adopted resolution 1497 (2003) authorizing the deployment of a multinational force to support the implementation of the ceasefire agreement reached by the Government and rebel groups.
1 августа Совет Безопасности принял резолюцию 1497 (2003), которая санкционировала размещение многонациональных сил для оказания поддержки осуществлению соглашения о прекращении огня, достигнутого правительством и повстанческими группами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It may be recalled that the Licorne forces were deployed along the ceasefire line, based on bilateral arrangements, following the signing of the ceasefire agreement of 17 October 2002.
Следует напомнить, что силы, участвующие в операции «Единорог», были развернуты вдоль линии прекращения огня на основе двусторонних договоренностей после подписания соглашения о прекращении огня от 17 октября 2002 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In Burundi, the signature of the Arusha Peace Agreement was to be welcomed, but the fighting continued, and he called on the rebels to cease their attacks and conclude a ceasefire agreement.
Что касается Бурунди, то следует приветствовать подписание Арушского мирного соглашения вместе с тем конфликт продолжается, и повстанцы должны прекратить свои нападения и подписать соглашение о прекращении огня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Together with the ILO Child Labour Programme, the former is promoting the social and economic reintegration of demobilized child soldiers in the Democratic Republic of the Congo after the ceasefire agreement of July 1999.
Совместно с Программой МОТ в области детского труда она поощряет социальную и экономическую реинтеграцию демобилизованных детей-солдат в Демократической Республике Конго в период после подписания в июле 1999 года соглашения о прекращении огня.
The need for such an inquiry has become even more obvious in the light of recent developments, including the violations of the ceasefire agreement.
Необходимость такого расследования становится еще более очевидной в свете последних событий, включая нарушения соглашения о прекращении огня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the absence of a formal ceasefire agreement, the military status quo remains the standard by which the Force judges whether changes constitute violations of the ceasefire.
В отсутствие официального соглашения о прекращении огня военный статус-кво по-прежнему служит критерием, исходя из которого Силы определяют, являются ли те или иные изменения нарушениями в отношении прекращения огня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Despite the ceasefire agreement, fighting resumed on 24 June in Monrovia.
Несмотря на соглашение о прекращении огня, боевые действия возобновились в Монровии 24 июня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
2,096,640 troop patrol days conducted to 839 589 observe and monitor the implementation of the ceasefire agreement (40 troops per patrol, 48 patrols per sector, 4 sectors, 273 days)
Патрулирование в объеме 2 096 640 человеко-дней для наблюдения и контроля за выполнением соглашения о прекращении огня (по 40 военнослужащих на патрульную группу, по 48 патрульных групп на сектор, 4 сектора, 273 дня)
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Committee welcomed the positive development of the situation in Angola, in particular, the signature on 4 April 2002 of a ceasefire agreement between the Angolan Government and the União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA).
Комитет с удовлетворением отметил позитивное развитие событий в Анголе, в частности подписание 4 апреля 2002 года Соглашения о прекращении огня между правительством Анголы и УНИТА.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was therefore all the more urgent that the 1999 Lusaka Ceasefire Agreement should be fully implemented as the only means of guaranteeing human rights in Rwanda and the region.
Тем более настоятельным является полное выполнение Лусакского соглашения о прекращении огня 1999 года, поскольку оно является единственным средством обеспечения прав человека в Руанде и регионе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In order to ensure stability during the transition, the composition, structure and command of the new national army should reflect the balance of forces of the Congolese signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement.
Для обеспечения стабильности в переходный период состав, структура и система командования новых национальных вооруженных сил должны отражать равновесие сил конголезских сторон, подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He briefed his colleagues about the mediation of the Contact Group, which led to the signing of ceasefire agreements with the three Ivorian armed movements.
Он проинформировал своих коллег о посреднической деятельности Контактной группы, которая привела к подписанию соглашений о прекращении огня с тремя вооруженными движениями Кот-д'Ивуара.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Oversee the implementation of the Ceasefire Agreements.
Наблюдать за осуществлением соглашений о прекращении огня.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    соглашение о прекращении огня

    translation added by Kseniia Ermolova
    1