about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description


['ʧɑːn(t)s(ə)lə] брит. / амер.


  1. канцлер; премьер-министр (в некоторых европейских странах)

  2. брит. номинальный глава университета

Learning (En-Ru)




  1. канцлер

  2. почётный глава университета (ср. vice-chancellor )

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'But I am not convinced,' the chancellor replied.
- А я не убежден, - ответил канцлер.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
The chancellor, who had busied himself tidying his notes, continued where he’d left off.
Министр финансов, который во время вынужденной паузы приводил в порядок свои бумажки, продолжил речь с того места, на котором его прервали.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
'And before, when he was lord chancellor and burning all the heretics he could find.
– Полагаю, душевная твердость требовалась ему и раньше, когда он был лорд-канцлером и без колебаний отправлял на костер еретиков.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Between March 1925 and January 30, 1933, when he became chancellor, Hitler called out to Germans to abandon divisive rival parties and form "a Unity, a unified Will, with which the Volk will fight for its existence on Earth."
В период между мартом 1925-го и 30 января 1933 года, когда Гитлер стал канцлером, он неустанно призывал немцев оставить партийные распри и создать «Единство, объединенную Волю, движимый которой Volk будет бороться за право существовать на Земле».
Кунц, Клаудиа / Совесть нацистовKoonz, Claudia / The Nazi Conscience
The Nazi Conscience
Koonz, Claudia
© 2003 Claudia Koonz
Совесть нацистов
Кунц, Клаудиа
© 2003 Claudia Koonz
© Антипенко А.Л. Перевод, 2007
Thus Lord James, vice chancellor of the University of York, says, "I took my first degree in chemistry at Oxford in 1931."
Лорд Джеймс, проректор университета Йорка, рассказывает: «Первую ученую степень по химии я получил в 1931 г. в Оксфорде».
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
"Yes," replied the duke. "Madame de Mortsauf is an angel, whom I should like to see at my court," continued the king; "but if I cannot manage it, my chancellor here," turning to me, "may be more fortunate.
— Графиня де Морсоф — сущий ангел, и я желал бы видеть ее при дворе, — продолжал король. — Но если на этот раз я бессилен, — с этими словами он повернулся ко мне, — то мой царедворец будет счастливее меня.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
But by that time, even the civilian chancellor had resolved on extravagant war aims that made hopes for a negotiated peace illusory.
Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Adolf Hitler became chancellor of Germany in 1933, when I was one year old.
Адольф Гитлер стал канцлером Германии в 1933 году, когда мне исполнился год.
Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промах
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Chancellor Rimer must have gotten in their way.
Канцлер Раймер оказался у них на пути.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
The present-day policy of the Iron Chancellor clearly shows that even the Prussian junkers do not lack such awareness.
Современная политика железного канцлера ясно показывает, что такого сознания не лишено даже прусское юнкерство.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Report approved by the Lord Chancellor.
Доклад был одобрен лордом-канцлером.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Does he think “that state business capital in the hands of the Iron Chancellor is better than private capital in the hands of Borsig or Krupp”?
Думает ли он, что государственный предпринимательский капитал в руках железного канцлера лучше частного капитала в руках Борзига или Круппа?
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
'Busy!' replied Pell; 'I'm completely sewn up, as my friend the late Lord Chancellor many a time used to say to me, gentlemen, when he came out from hearing appeals in the House of Lords.
— Пропасть! — отвечал Пелл. — Дела у меня по горло, как не раз говаривал мне, джентльмены, мой друг, покойный лорд-канцлер, выходя из палаты лордов после рассмотрения апелляций.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
The South African President has assured the Chancellor of the Federal Republic of Germany that South Africa had not built and was not now building submarine vessels according to German plans.
Президент Южной Африки заверил канцлера Федеративной Республики Германии в том, что Южная Африка не занималась и не занимается строительством подводных лодок по немецким чертежам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This was the period when Hitler, who had become Reich Chancellor, was susceptible to international opinion.
В это время Гитлер, став канцлером рейха, был особенно заинтересован в поддержке мирового общественного мнения.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008

Add to my dictionary

'ʧɑːn(t)s(ə)ləNounканцлер; премьер-министрExamples

Chancellor of the Exchequer — канцлер казначейства
Lord Chancellor — лорд-канцлер

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


chancellor of diocese
канцлер епархии
chancellor of diocese
судья консисторского суда
chancellor of the court
главный судья
chancellor of the court
председатель суда справедливости
vice chancellor
chancellor of the exchequer
министр финансов
dignity of chancellor
титул канцлера
federal chancellor
федеральный канцлер
chancellor of the university
ректор университета
Chancellor of the Duchy of Lancaster and Paymaster General
канцлер герцогства Ланкастерского и генеральный казначей
Chancellor of the Exchequer
канцлер казначейства
Chancellor of the Exchequer
министр финансов
Lord Chancellor
Lord High Chancellor
Lord Chancellor
председатель Верховного суда

Word forms


Common casechancellorchancellors
Possessive casechancellor'schancellors'