without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
chief magistrate
главный судья (города или округа)
глава муниципалитета, мэр города
амер. президент или губернатор штата
Law (En-Ru)
chief magistrate
главный магистрат, глава исполнительного органа; президент или губернатор штата (в США)
глава судебного ведомства; главный судья
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
And which is the convenient end, seems, in my humble opinion to be left to every man's conscience, or at least in the power of the chief magistrate to determine.Решение же вопроса: какой конец признать более удобным, по моему скромному суждению, должно быть предоставлено совести каждого или, в крайнем случае, власти верховного судьи империи.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
'Where will I find your chief magistrate?' he asked one of the trembling gate guards.— Где я могу найти городского магистра? — спросил он одного из трясущихся привратных стражей.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
They read of a freighter captain who, in his capacity as chief magistrate, had caused a mutineer to be shoved out an airlock, there to rupture his lungs in the vacuum of space, drown in his own bloodТак, они прочли о капитане торгового судна, который в качестве верховного судьи вынес приговор - выбросить мятежника из выходного отсека, и у того лопнули легкие в вакууме, и он захлебнулся собственной кровью.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
коррехидор
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en