about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[ʧaɪm] брит. / амер.

    1. гл.

      1. звонить в колокол; исполнять мелодию колокольным звоном

      2. бить (о часах)

      3. = chime in действовать гармонично, находиться в гармонии; гармонировать

    2. сущ.

      1. обычно мн. подбор колоколов (в церкви; настроенных по отношению друг к другу); куранты

      2. обычно мн. колокольный звон, стройное звучание колоколов; звон курантов

      3. согласие, единство, гармония; созвучие; совпадение

  1. сущ.

    утор (бочки); обод (барабана)

Learning (En-Ru)



  1. n

    • a chime of bells — перезвон колоколов
    • the chime of a clock — бой часов
  2. v

    • the bells were chiming — звонили колокола
    • the clock on the tower chimed midnight — часы на башне пробили полночь

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

But I kept my sword, heard metal chime against debris.
Но я держала меч, услышала, как он ударился об осколки.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
DeeDee punched the doorbell and they heard the chime inside the house.
– Диди нажала кнопку звонка. Они услышали трель внутри дома. –
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
But another relation, a young man, with patches of a yellow colour on his forehead, hastened to chime in, 'Wee, wee, to be sure.’
Зато другой наследник, молодой человек с желтоватыми пятнами на лбу, поспешно подхватил: «Вуй, вуй, разумеется».
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Hor was never weary of listening to him: all at once he would let his head drop on one side and begin to chime in, in a lugubrious voice.
Хорь слушал, слушал его, загибал вдруг голову набок и начинал подтягивать жалобным голосом.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Not being at your battle stations by the time the two-chime warning sounded was a capital offence, one ruthlessly enforced by Commissar Kyogen with his usual efficient, favourless zeal.
Тех, кого не оказывалось на боевом посту, когда звучали два гудка, безжалостно расстреливали. Комиссар Киоген внимательно следил за этим.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
She saw him sitting there in front of her on the yellow bench and heard the bells in the belfry chime six.
Она вышла из гостиницы и увидела его сидевшим напротив, на желтой скамейке, а на башне били колокола.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
The Selcal chime sounded again.
Сигнал вызова по каналу спецсвязи прозвучал снова.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
She parked the car in the road, then made a dash for the front door — the rain was descending in a cold spray, threatening to turn to penetrating sheets — and rang the doorbell, then unlocked the door and went in as the two-tone chime echoed inside.
Она остановила машину на дороге, метнулась к входной двери — дождь падал на нее холодными брызгами, грозя припустить сильнее, — и нажала на кнопку звонка, затем открыла дверь и, как только внутри откликнулся двумя нотами колокольчик, заглянула.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
The humming chime continued unabated.
Чуть слышное жужжание не сменило тональности.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
It didn’t surprise him that the alarm system didn’t chime.
Его не удивило, что сигнализация не сработала.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
After an unnaturally prolonged wheezing there followed a shrill, nasty, and as it were unexpectedly rapid, chime-as though someone were suddenly jumping forward.
После неестественно долгого хрипенья последовал тоненький, гаденький и как-то неожиданно частый звон, — точно кто-то вдруг вперед выскочил.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Arms twined, circling slowly, they sang, and somewhere in the cold distance of morning the town clock finished out its chimes and quieted.
Переплетя руки, гости пошли медленным хороводом, а где-то в зябких утренних далях городские часы пробили последний удар и замолчали.
Bradbury, Ray / HomecomingБрэдбери, Рэй / Возвращение
Брэдбери, Рэй
© 1947, 2001 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
The intercom bell chimed and Demerest answered. It was Cy Jordan calling from the rear, shouting to make himself heard above a roar of wind. "Captain, there's a great hole back here, about six feet wide behind the rear door.
Звякнул телефон внутренней связи. Говорил Сай Джордан, стараясь перекричать рев ветра: – Капитан, здесь большая пробоина, примерно в шесть футов, позади задней двери.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
In the silence Kralefsky's watch chimed eagerly, and he started, pulled it out of his pocket, and stared at it.
В это время у Кралевского громко зазвонили часы. Он встрепенулся, вынул их из кармашка и остановил.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Her laugh rang like chimes.
Морин рассмеялась.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein

Add to my dictionary

ʧaɪmVerbзвонить в колокол; исполнять мелодию колокольным звоном

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


chime hoop
крайний обруч
chime in
вступать в общий разговор
chime in
chime in
chime ring
стяжное кольцо
in chime
в гармонии
in chime
в согласии
interrupted chime
прерывистый утор
tank bottom chime
утор днища трубопровода
tank bottom chime
упор днища резервуара
tank-bottom chime
упор днища резервуара
chime sound
звуковая сигнализация
chime whistle
свисток гармоничного тона
hi chime
громкая звуковая сигнализация
two-tone chime
двухтональная звуковая сигнализация

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)chiming
Past Participle (Participle II)chimed
Present Indefinite, Active Voice
I chimewe chime
you chimeyou chime
he/she/it chimesthey chime
Present Continuous, Active Voice
I am chimingwe are chiming
you are chimingyou are chiming
he/she/it is chimingthey are chiming
Present Perfect, Active Voice
I have chimedwe have chimed
you have chimedyou have chimed
he/she/it has chimedthey have chimed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been chimingwe have been chiming
you have been chimingyou have been chiming
he/she/it has been chimingthey have been chiming
Past Indefinite, Active Voice
I chimedwe chimed
you chimedyou chimed
he/she/it chimedthey chimed
Past Continuous, Active Voice
I was chimingwe were chiming
you were chimingyou were chiming
he/she/it was chimingthey were chiming
Past Perfect, Active Voice
I had chimedwe had chimed
you had chimedyou had chimed
he/she/it had chimedthey had chimed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been chimingwe had been chiming
you had been chimingyou had been chiming
he/she/it had been chimingthey had been chiming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will chimewe shall/will chime
you will chimeyou will chime
he/she/it will chimethey will chime
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be chimingwe shall/will be chiming
you will be chimingyou will be chiming
he/she/it will be chimingthey will be chiming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have chimedwe shall/will have chimed
you will have chimedyou will have chimed
he/she/it will have chimedthey will have chimed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been chimingwe shall/will have been chiming
you will have been chimingyou will have been chiming
he/she/it will have been chimingthey will have been chiming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would chimewe should/would chime
you would chimeyou would chime
he/she/it would chimethey would chime
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be chimingwe should/would be chiming
you would be chimingyou would be chiming
he/she/it would be chimingthey would be chiming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have chimedwe should/would have chimed
you would have chimedyou would have chimed
he/she/it would have chimedthey would have chimed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been chimingwe should/would have been chiming
you would have been chimingyou would have been chiming
he/she/it would have been chimingthey would have been chiming
Present Indefinite, Passive Voice
I am chimedwe are chimed
you are chimedyou are chimed
he/she/it is chimedthey are chimed
Present Continuous, Passive Voice
I am being chimedwe are being chimed
you are being chimedyou are being chimed
he/she/it is being chimedthey are being chimed
Present Perfect, Passive Voice
I have been chimedwe have been chimed
you have been chimedyou have been chimed
he/she/it has been chimedthey have been chimed
Past Indefinite, Passive Voice
I was chimedwe were chimed
you were chimedyou were chimed
he/she/it was chimedthey were chimed
Past Continuous, Passive Voice
I was being chimedwe were being chimed
you were being chimedyou were being chimed
he/she/it was being chimedthey were being chimed
Past Perfect, Passive Voice
I had been chimedwe had been chimed
you had been chimedyou had been chimed
he/she/it had been chimedthey had been chimed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be chimedwe shall/will be chimed
you will be chimedyou will be chimed
he/she/it will be chimedthey will be chimed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been chimedwe shall/will have been chimed
you will have been chimedyou will have been chimed
he/she/it will have been chimedthey will have been chimed


Common casechimechimes
Possessive casechime'schimes'