about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

civic

['sɪvɪk] брит. / амер.

прил.

  1. городской

  2. гражданский; общественный

Learning (En-Ru)

civic

['sɪvɪk]

adj

городской

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

First, that 'no social organisation can or ought to arrogate to itself power to dispose of the civic and political rights of its members.'
Первое: что "ни один общественный союз не может и не должен присваивать себе власть -- распоряжаться гражданскими и политическими правами своих членов".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Then this, well, it hasn't anything to do with health, directly, but it'll just indicate the opportunity you'll have here to get in touch with all the movements for civic weal."
Или вот еще, — правда, это не имеет прямого отношения к охране здоровья, но зато показывает, какие вам здесь открываются широкие возможности включиться в любое движение, имеющее целью благо общества.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
I'd like to get your opinion on several civic matters"
Я бы хотел узнать ваше мнение по некоторым нашим вопросам.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Mr. Sluss, somehow anticipating fresh laurels of victory, gratified by the front-page display given his announcement in the morning papers, and swelling internally with civic pride, announced, solemnly: “Yes; connect me.”
Мистер Сласс, уже чувствуя на своей голове лавровый венок победителя, гордый появлением интервью на первых полосах газет, преисполнился вдруг непомерной спеси от сознания своих гражданских добродетелей и важно молвил: — Хорошо, соедините нас.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
If we no longer have religion after the war then I think there must be some form of civic penance organized that all may be cleansed from the killing or else we will never have a true and human basis for living.
Если у нас не будет религии после войны, тогда, наверно, придумают какое-нибудь гражданское покаяние, чтобы все могли очиститься от стольких убийств, а если нет, тогда у нас не будет хорошей, доброй основы для жизни.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
'That was very . . . civic of him,' said Captain Colon.
– Это весьма… любезно с его стороны, – сказал капитан Колон.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
A fine choice, certainly, for this election season, for the play celebrated a great statesman who embraced civic virtue over fashionable corruption.
Хороший выбор во время избирательной кампании, поскольку в пьесе изображался государственный деятель, который предпочел общественную добродетель модной в то время коррупции.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
The commitment of the Government of the Sudan to embark on a programme of civic education in democracy and to create an inter-party liaison mechanism in order to foster democratization,
обязательство правительства Судана приступить к осуществлению программы гражданского просвещения в области демократии и создать механизм поддержания межпартийных связей в целях активизации процесса демократизации,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Very few laws address cross-sectional discrimination, and indigenous women may risk facing double discrimination in access to housing and civic services.
Поскольку очень мало законов регулируют сферу перекрестной дискриминации, женщины, принадлежащие к коренному населению, рискуют стать жертвами дискриминации в сфере доступа к жилью и коммунальным услугам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Life's easy for Rakitin. 'You'd better think about the extension of civic rights, or even of keeping down the price of meat. You will show your love for humanity more simply and directly by that, than by philosophy.'
Легко жить Ракитину: "ты, говорит он мне сегодня, о расширении гражданских прав человека хлопочи лучше, али хоть о том, чтобы цена на говядину не возвысилась; этим проще и ближе человечеству любовь окажешь, чем философиями".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I remember that one of the teachers opined-he was alone in his opinion, however- that I was "filled with ideas of vengeance and civic rights.
Помню, что один из учителей - впрочем, он один и был - нашел, что я "полон мстительной и гражданской идеи".
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Truck convoys moved through town stopping traffic, and details set up machine guns at all the important civic installations, and other details laid road blocks on all the highways, and the bars in town always did a land office business.
Колонны грузовиков идут через город, перекрывая дорогу остальному транспорту, перед важнейшими гражданскими учреждениями устанавливают пулеметные посты, на всех шоссе выставляются кордоны, а бары в этот день гребут огромные деньги.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
In previous elections, the unregistered civic association ‘Partnership’ coordinated the election observation activities of up to 200 NGOs and deployed up to 3,000 observers on election day.
На предыдущих выборах не прошедшее регистрацию гражданское объединение «Партнерство», координировало деятельность по наблюдению порядка 200 НПО и разместило в день выборов до 3 000 наблюдателей.
© OSCE 1995–2010
any work or service which forms part of normal civic obligations.
всякую работу или службу, являющуюся частью обычных гражданских обязанностей.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
The offender may also be deprived of his civic rights for at least five years and no more than 10 years, starting on the date of expiry of his penalty.
Кроме того, виновное лицо может быть лишено гражданских прав на срок от пяти до десяти лет начиная с даты истечения срока его наказания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

civic1/6
'sɪvɪkAdjectiveгородскойExamples

civic leaders of Manchester — городские власти Манчестера

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

civic building
гражданское здание
civic duty
гражданский долг
civic oath
гражданская присяга
civic organization
общественная организация
civic peculation
присвоение муниципальных денег
civic peculation
растрата муниципальных денег
civic plea
гражданский иск
civic rights
гражданские права
civic spirit
гражданский дух
civic peace
гражданский мир
protection of civic rights
защита гражданских прав
suppression of civic rights
приостановление действия гражданских прав
civic studies
граждановедение
civic pageantry
общественное празднование с театрализованной программой-шествием
civic courage
гражданское мужество