about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

colony

['kɔlənɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. группа людей, проживающая на новой для них территории, колония

  2. территория, на которой проживает колония поселенцев

  3. группа единомышленников, сообщество

  4. колония (учреждение)

  5. биол.

    семья, колония

Law (En-Ru)

colony

  1. колония

  2. поселение

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The contest winner was the team from colony No. 4.
Победителем стала команда исправительной колонии №4.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
The inmates are taking over the asylum. He thinks he can convert the Habitat into a colony ship.
Теперь поселок — самостоятельная колония, и нам нужно удирать от «Галак-Тэк». Граф надеется увести нас очень далеко.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
The mango served as a perch for a colony of gray parrots, prattling, quarrelsome, ferocious birds, which set upon living birds, and those who would judge them from their congeners which Europe keeps in cages, would be singularly mistaken.
Манговое дерево служило насестом для целой стаи серых попугаев, болтливых, задорных и яростных пернатых, которые обычно нападают на других птиц. Было бы весьма ошибочно судить о них по их сородичам, которых в Европе содержат в клетках.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
You will see as much in every colony from here to the Saint Lawrence or Georgia. As I am an old soldier, they have elected me colonel.
И можешь увидеть это снова в любой колонии отсюда до реки Святого Лаврентия и до Джорджии. А мне, как старому солдату, они присвоили чин полковника.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
They read the pages, documenting the journey across the sea, the foundation of the colony, her husband's trip to Roanoke, and the final, frantic entry.
Они листали страницы, на которых описывалось путешествие через море, основание колонии, поездка мужа этой женщины в Роанок.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
"Spal," he said, "I brought you to this station and gave you this job, which is a lot better job than you'd have got if you'd just gone through general assignment to some other colony.
- Спэл, я притащил тебя на эту станцию и дал тебе эту работу, которая гораздо лучше той, которую ты бы получил через общее распределение.
Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / Пограничник
Пограничник
Диксон, Гордон
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
They should have arrived there and returned by now, with news of the colony.
Они уже должны были добраться до места и вернуться обратно с новостями из той колонии.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
But my colony won't kill anyone.
Только моя колония никого не убьет.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
God has given us his'n, and some come from the colony, and others come from the King and Parliament.
Есть законы, которые издаются в Колонии, и законы, установленные парламентом и королем.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
You will find it in Elspeth Cary’s excellent history of the colony.
Вы найдете ее в великолепных хрониках колонии, принадлежащих перу Элспет Кэри.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
Filgrastim is a granulocyte colony stimulating factor that may be administered to reduce depression of neutrophils (neutropenia) seen with cancer chemotherapeutics, particularly those used for acute nonlymphocytic leukemia.
Филграстим — гранулоцитарный колониестимулирующий фактор, который можно использовать при нейтропении, наблюдаемой при химиотерапии опухолей (особенно острого нелимфоцитарного лейкоза).
Anthony, Patricia / Pharmacology secretsЭнтони, Патриция / Секреты фармакологии
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
It extends from the Nourse, in the south, as far as the Zaire in the north, and the two principal towns form two ports, Benguela and St. Paul' de Loanda, the capital of the colony which set off from the kingdom of Portugal.
Два важнейших населенных пункта на этом побережье служат портами. Это – Бенгела и Сан-Паоло-де-Луанда, столица колонии, принадлежащей Португалии.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
It was the 23rd of October, and he had been nearly ten weeks in the colony.
Было 23 октября, и со дня его приезда в колонию прошло почти два с половиной месяца.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Normally, everyone in the colony who was able to work was recruited to get the crops in
Обычно все в колонии, кто только мог работать, привлекались к уборке урожая.
Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / Пограничник
Пограничник
Диксон, Гордон
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
I bus he made it perfectly clear that any other colony which dare to follow the example of British Guiana would suffer the same fate.
Это заявление не оставляло никаких сомнений в том, что любую другую колонию, которая осмелилась бы последовать примеру Британской Гвианы, ожидает та же участь.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart

Add to my dictionary

colony1/9
'kɔlənɪNounгруппа людей; проживающая на новой для них территории; колония

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    колония

    0

Collocations

colony count
клеток животного происхождения
colony count
количество колоний
colony count
количество колоний микроорганизмов
colony count
определение количества колоний
colony count
определение количества колоний микроорганизмов
colony counter
пластинка для счета колоний в чашке Петри
colony hybridization
гибридизация колоний микроорганизмов
colony-forming
колониеобразующий
colony-forming cells
колониеобразующие клетки в культуре тканей
colony-forming cells
колониеформирующие клетки в культуре тканей
convict colony
колония для осужденных преступников
crown colony
британская колония, не имеющая самоуправления
crown colony
коронная колония
extra-terrestrial colony
космическая колония
extra-terrestrial colony
космическое поселение

Word forms

colony

noun
SingularPlural
Common casecolonycolonies
Possessive casecolony'scolonies'