about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

coloured

['kʌləd] брит. / амер.

  1. прил.

    1. цветной, в цвете

    2. окрашенный, раскрашенный

    3. = Coloured; уст.

      1. презр. цветной (о человеке, не принадлежащем к европейской расе, особенно о чернокожем, негре)

      2. диал. смешаной расы, смешанного происхождения (о мулате; в Южной Африке)

    4. = Coloured; уст. характерный для негритянской культуры

    5. красочный; цветистый (о стиле, языке)

  2. сущ.; уст.; = Coloured

    1. презр. цветной, темнокожий человек; негр

    2. диал. человек, смешанного происхождения, мулат (в Южной Африке)

Examples from texts

"A fashion book is a lot of pictures, coloured, and they come to the tailors here every Saturday, by post from abroad, to show folks how to dress, the male sex as well as the female.
-- А журнал, это есть, братец ты мой, такие картинки, крашеные, и идут они сюда к здешним портным каждую субботу, по почте, из-за границы, с тем то есть, как кому одеваться, как мужскому, равномерно и женскому полу.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Just picture a roof on this, and a coloured pavement instead of grass, and tapestries on the walls, and you get our royal banqueting hall."
Вообразите, что над нами крыша, вместо травы мозаичный пол и гобелены на стенах, и вы получите наш королевский пиршественный зал.
Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц Каспиан
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Yet a mild reflected brightness came from the snow, a milky gleam whose light became both landscape and human beings, even though these latter did show red noses under their white or gaily-coloured woollen caps.
Но от снега исходил отраженный мягкий блеск, какое-то молочное свеченье, придававшее особую красоту природе и людским лицам, хотя под белыми и цветными шапками носы и были красны от холода.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
The three women fidgeted and looked nervously at the empty mud-coloured walls.
Три женщины беспокойно ерзали на стульях, нервно поглядывая на пустые грязно-серые стены.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
Voinitsin led me up to a little man, with a high tuft of hair on his forehead and moustaches, in a cinnamon-coloured frock-coat and striped cravat.
Войницын подвел меня к человеку маленького роста, с высоким хохлом и усами, в коричневом фраке и пестром галстуке.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
' I saw that he had decorated some of the sheaths with comic faces in coloured ink. '
— Я увидел, что на некоторых презервативах цветными чернилами намалеваны смешные рожи.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
He turned the car, drove slowly back up the bumping track, and rejoined the road they'd come out on; they went past the cheese-coloured cottage without slowing down, then picked up the main road to London.
Реджи развернулся и медленно проехал к ухабистой дорожке, которая вывела на проселок; не притормаживая, миновал домик сырного цвета, а затем выехал на лондонское шоссе.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
You figure his face, blowing slightly with solicitude, his slate-coloured, projecting, but not unkindly eye intent upon our hero.
Вообразите: вот он, слегка пыхтя от озабоченности, серыми глазами, выпуклыми и холодноватыми, но добрыми, следит за каждым шагом нашего героя.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Her daughter Cunegonde was seventeen years of age, fresh-coloured, comely, plump, and desirable.
Ее дочь, Кунигунда, семнадцати лет, была румяная, свежая, полная, аппетитная.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Tatyana Ilyinitchna Ovsyanikov was a tall woman, dignified and taciturn, always dressed in a cinnamon-coloured silk dress.
Татьяна Ильинична Овсяникова была женщина высокого росту, важная и молчаливая, вечно повязанная коричневым шелковым платком.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Conrad's prose had a pleasure for him that he was never able to define, a peculiar deep coloured effect.
Конрадовская проза имела для него особую непостижимую прелесть; мистера Полли восхищали густые краски его описаний.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
There seemed to him to be something tragic in a friendship so coloured by romance.
Что-то трагичное было в такой дружбе, окрашенной романтической влюбленностью.
Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана Грея
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Moreover, he saw three thousand roubles in new rainbow-coloured notes. (I asked him about that on purpose.)
К тому же он увидал три тысячи рублей в светленьких радужных кредитках (я об этом нарочно спросил его).
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She reached into her handbag and brought out a small brass-coloured canister which she pressed into my hand.
Ронни открыла сумочку и, покопавшись, извлекла оттуда маленькую медного цвета коробочку. Она вложила коробочку мне в руку.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
He had a coloured scarf round his chin, and I could see little of his face save a pair of keen dark eyes, overhung by bushy white brows and long gray side-whiskers.
На шее у него был цветной платок, лица, обрамленного длинными седыми бакенбардами, почти не было видно, только светились из-под белых мохнатых бровей темные умные глаза.
Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырех
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger

Add to my dictionary

coloured1/8
'kʌlədAdjectiveцветной; в цветеExamples

white or coloured shirts — белые или цветные рубашки
a large coloured map on thick paper — большая цветная карта на толстой бумаге

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

biscuit-coloured
кремовый
coloured cement
цветной цемент
coloured enamel
цветная эмаль
coloured glass
цветное стекло
coloured lake
цветной лак
coloured pigment
красящий пигмент
coloured print
цветная гравюра
coloured title
мнимое правооснование
coloured title
сомнительный правовой титул
coloured tracer
цветная нитка
cream coloured
кремового цвета
light-coloured aggregate
светлый заполнитель
sand-coloured
песочного цвета
one-coloured
гладкокрашеный
graphite-coloured
графитный

Word forms

colour

verb
Basic forms
Pastcoloured
Imperativecolour
Present Participle (Participle I)colouring
Past Participle (Participle II)coloured
Present Indefinite, Active Voice
I colourwe colour
you colouryou colour
he/she/it coloursthey colour
Present Continuous, Active Voice
I am colouringwe are colouring
you are colouringyou are colouring
he/she/it is colouringthey are colouring
Present Perfect, Active Voice
I have colouredwe have coloured
you have colouredyou have coloured
he/she/it has colouredthey have coloured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been colouringwe have been colouring
you have been colouringyou have been colouring
he/she/it has been colouringthey have been colouring
Past Indefinite, Active Voice
I colouredwe coloured
you colouredyou coloured
he/she/it colouredthey coloured
Past Continuous, Active Voice
I was colouringwe were colouring
you were colouringyou were colouring
he/she/it was colouringthey were colouring
Past Perfect, Active Voice
I had colouredwe had coloured
you had colouredyou had coloured
he/she/it had colouredthey had coloured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been colouringwe had been colouring
you had been colouringyou had been colouring
he/she/it had been colouringthey had been colouring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will colourwe shall/will colour
you will colouryou will colour
he/she/it will colourthey will colour
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be colouringwe shall/will be colouring
you will be colouringyou will be colouring
he/she/it will be colouringthey will be colouring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have colouredwe shall/will have coloured
you will have colouredyou will have coloured
he/she/it will have colouredthey will have coloured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been colouringwe shall/will have been colouring
you will have been colouringyou will have been colouring
he/she/it will have been colouringthey will have been colouring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would colourwe should/would colour
you would colouryou would colour
he/she/it would colourthey would colour
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be colouringwe should/would be colouring
you would be colouringyou would be colouring
he/she/it would be colouringthey would be colouring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have colouredwe should/would have coloured
you would have colouredyou would have coloured
he/she/it would have colouredthey would have coloured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been colouringwe should/would have been colouring
you would have been colouringyou would have been colouring
he/she/it would have been colouringthey would have been colouring
Present Indefinite, Passive Voice
I am colouredwe are coloured
you are colouredyou are coloured
he/she/it is colouredthey are coloured
Present Continuous, Passive Voice
I am being colouredwe are being coloured
you are being colouredyou are being coloured
he/she/it is being colouredthey are being coloured
Present Perfect, Passive Voice
I have been colouredwe have been coloured
you have been colouredyou have been coloured
he/she/it has been colouredthey have been coloured
Past Indefinite, Passive Voice
I was colouredwe were coloured
you were colouredyou were coloured
he/she/it was colouredthey were coloured
Past Continuous, Passive Voice
I was being colouredwe were being coloured
you were being colouredyou were being coloured
he/she/it was being colouredthey were being coloured
Past Perfect, Passive Voice
I had been colouredwe had been coloured
you had been colouredyou had been coloured
he/she/it had been colouredthey had been coloured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be colouredwe shall/will be coloured
you will be colouredyou will be coloured
he/she/it will be colouredthey will be coloured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been colouredwe shall/will have been coloured
you will have been colouredyou will have been coloured
he/she/it will have been colouredthey will have been coloured

coloured

noun
SingularPlural
Common casecolouredcoloureds
Possessive casecoloured'scoloureds'