about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

comfort

['kʌmfət] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. утешение; успокоение

    2. содействие, поддержка, помощь

    3. отдых, расслабление

    4. ободрение, улучшение настроения

    5. комфорт

    6. (comforts) удобства

    7. позитивный, положительный опыт

  2. гл.

    1. подбадривать, обнадёживать

    2. утешать, успокаивать

Law (En-Ru)

comfort

  • to comfort a criminal — оказывать преступнику поддержку (в смысле соучастия в преступлении)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Or advise a patient with metastatic cancer to undergo chemotherapy unless we believe the antimetabolite will cause a regression of metastases and a prolongation of survival, comfort, and/or ability to carry on daily activities?
Или зачем бы мы советовали проводить химиотерапию больному с метастазами, если бы не считали, что подавление метаболизма раковых клеток обеспечит регрессию метастазов, и, в результате, увеличение продолжительности и качества жизни?
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
“Money can be a great comfort sometimes.”
— Деньги иногда могут очень украсить жизнь человека.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
And Eccles has told him that her company was a great comfort to Janice during the trying period now past.
И Экклз говорил ему, что ее общество было огромным утешением для Дженис в тяжелый период, который теперь позади.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
"But a little too cold for comfort."
- Только немного холодно и неуютно.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Know that I'll be praying for you, and asking the spirits of our grandmothers to watch over and comfort you."
Знай, бабушка молится за тебя и просит духов наших предков позаботиться о моей Птичке и утешить ее в горе.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / Обманутая
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Of course, I did not become a learned man, but then I did not disobey my parents; I was a comfort to them in their old age and gave them a creditable funeral.
Оно, конечно, ученый из меня не вышел, да зато я родителей не ослушался, старость их успокоил, похоронил с честью.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Elena did not know that every man's happiness is built on the unhappiness of another, that even his advantage, his comfort, like a statue needs a pedestal, the disadvantage, the discomfort of others.
Елена не знала, что счастие каждого человека основано на несчастии другого, что даже его выгода и удобство требуют, как статуя - пьедестала, невыгоды и неудобства других.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
It's clear enough: for herself, for her comfort, to save her life she would not sell herself, but for some one else she is doing it!
Дело ясное: для себя, для комфорта своего, даже для спасения себя от смерти, себя не продаст, а для другого вот и продает!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
All that is needed are the right financial incentives to induce utility companies to produce less electricity (and still be more profitable) and consumers to reduce their use (and gain savings without sacrificing comfort).
Все, что нужно, это правильные финансовые стимулы, чтобы убедить коммунальные компании производить меньше электричества (и при этом быть более прибыльными), а потребителей – уменьшить свое потребление (и приобрести сбережения, не жертвуя комфортом).
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
I do not catch them to harm them, to spoil their lives, but for the pleasure of men, for their comfort and delight.'
Я их не на муку ловлю, не на погибель их живота, а для удовольствия человеческого, на утешение и веселье.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
One would hope that this matter would've seemed something more to him than just a question of his own comfort.
Он не усмотрел в этой истории ничего, кроме угрозы собственному благополучию.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Place her in safety and comfort: shelter her degradation with secrecy, and leave her."
Дай ей удобства и безопасное жилище, защити ее унижение тайной и расстанься с ней".
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
"That'll be a comfort, boy," Wolf said.
– С удовольствием, малыш, – согласился Волк.
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
"It's nothing," she said, trying to comfort him. "It's your nerves..."
- Это ничего, - утешала она. - Это у вас нервы...
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Florence proposed that they kould go to Captain Cuttle's house; hear from his own lips, what he thought of the absence of any tidings ofthe Son and Heir; and bring him, if they could, to comfort Uncle Sol.
Флоренс предложила отправиться к капитану Катлю, узнать от него самого, как он относится к отсутствию известий о «Сыне и наследнике», и если удастся, то привести его сюда, чтобы утешить дядю Соля.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International

Add to my dictionary

comfort1/14
'kʌmfətNounутешение; успокоение

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

cold comfort
слабое утешение
comfort cooling
комфортное охлаждение
comfort station
общественная уборная
comfort temperature
комфортная температура
comfort zone
зона теплового комфорта
comfort zone
комфортная зона
Dutch comfort
могло быть и хуже
Dutch comfort
слабое утешение
solar-assisted comfort conditioning
кондиционирование воздуха с использованием солнечной энергии
walking comfort
удобство прохода по лестнице
acoustic comfort
акустический комфорт
ophthalmic comfort
зрительный комфорт
comfort zone
зона комфорта
used to comfort
изнеженный
get used to too much comfort / care
изнеживаться

Word forms

comfort

noun
SingularPlural
Common casecomfortcomforts
Possessive casecomfort'scomforts'

comfort

verb
Basic forms
Pastcomforted
Imperativecomfort
Present Participle (Participle I)comforting
Past Participle (Participle II)comforted
Present Indefinite, Active Voice
I comfortwe comfort
you comfortyou comfort
he/she/it comfortsthey comfort
Present Continuous, Active Voice
I am comfortingwe are comforting
you are comfortingyou are comforting
he/she/it is comfortingthey are comforting
Present Perfect, Active Voice
I have comfortedwe have comforted
you have comfortedyou have comforted
he/she/it has comfortedthey have comforted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been comfortingwe have been comforting
you have been comfortingyou have been comforting
he/she/it has been comfortingthey have been comforting
Past Indefinite, Active Voice
I comfortedwe comforted
you comfortedyou comforted
he/she/it comfortedthey comforted
Past Continuous, Active Voice
I was comfortingwe were comforting
you were comfortingyou were comforting
he/she/it was comfortingthey were comforting
Past Perfect, Active Voice
I had comfortedwe had comforted
you had comfortedyou had comforted
he/she/it had comfortedthey had comforted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been comfortingwe had been comforting
you had been comfortingyou had been comforting
he/she/it had been comfortingthey had been comforting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will comfortwe shall/will comfort
you will comfortyou will comfort
he/she/it will comfortthey will comfort
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be comfortingwe shall/will be comforting
you will be comfortingyou will be comforting
he/she/it will be comfortingthey will be comforting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have comfortedwe shall/will have comforted
you will have comfortedyou will have comforted
he/she/it will have comfortedthey will have comforted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been comfortingwe shall/will have been comforting
you will have been comfortingyou will have been comforting
he/she/it will have been comfortingthey will have been comforting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would comfortwe should/would comfort
you would comfortyou would comfort
he/she/it would comfortthey would comfort
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be comfortingwe should/would be comforting
you would be comfortingyou would be comforting
he/she/it would be comfortingthey would be comforting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have comfortedwe should/would have comforted
you would have comfortedyou would have comforted
he/she/it would have comfortedthey would have comforted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been comfortingwe should/would have been comforting
you would have been comfortingyou would have been comforting
he/she/it would have been comfortingthey would have been comforting
Present Indefinite, Passive Voice
I am comfortedwe are comforted
you are comfortedyou are comforted
he/she/it is comfortedthey are comforted
Present Continuous, Passive Voice
I am being comfortedwe are being comforted
you are being comfortedyou are being comforted
he/she/it is being comfortedthey are being comforted
Present Perfect, Passive Voice
I have been comfortedwe have been comforted
you have been comfortedyou have been comforted
he/she/it has been comfortedthey have been comforted
Past Indefinite, Passive Voice
I was comfortedwe were comforted
you were comfortedyou were comforted
he/she/it was comfortedthey were comforted
Past Continuous, Passive Voice
I was being comfortedwe were being comforted
you were being comfortedyou were being comforted
he/she/it was being comfortedthey were being comforted
Past Perfect, Passive Voice
I had been comfortedwe had been comforted
you had been comfortedyou had been comforted
he/she/it had been comfortedthey had been comforted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be comfortedwe shall/will be comforted
you will be comfortedyou will be comforted
he/she/it will be comfortedthey will be comforted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been comfortedwe shall/will have been comforted
you will have been comfortedyou will have been comforted
he/she/it will have been comfortedthey will have been comforted