about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


брит. [kən'fekʃ(ə)n(ə)rɪ]


  1. кондитерская, кондитерский магазин

  2. кондитерские изделия

  3. кондитерское производство; кондитерская фабрика

Learning (En-Ru)




кондитерские изделия

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Just when things started coming apart he set up a co-operative baking bird's milk' cakes and in two years made so much money that now he rents an entire confectionery plant in Lefortovo.
Когда бардак только начинался, организовал кооператив по выпечке тортиков "Птичье молоко" и за два года сделал такие деньги, что сейчас снял в аренду целый кондитерский комбинат в Лефортове.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
On one of its few houses he saw a signboard: 'Giovanni Roselli, Italian confectionery,' was announced upon it.
На одном из немногочисленных ее домов он увидел вывеску: "Итальянская кондитерская Джиованни Розелли" заявляла о себе прохожим.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
That the business, of course, was not what it had been in the days of her husband, who had a great gift for the confectionery line ...
что дела, конечно, идут теперь хуже, чем при муже, который по кондитерской части был великий мастер...
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
As he helped Gemma out of the carriage at the confectionery shop, Sanin without a word put into her hand the rose he had recovered.
Высаживая перед кондитерской Джемму из кареты, Санин, ни слова не говоря, положил ей в руку возвращенную им розу.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Mineral oil, natural gas, wheat, tobacco products, sugar, timber, confectionery, beer, railway cars, coal, cast iron, and steel were basic goods imported from CIS countries.
Основными товарами, импортируемыми из стран СНГ, были нефтепродукты, природный газ, пшеница, табачные изделия, сахар, лесоматериалы, кондитерские изделия, пиво, железнодорожные вагоны, каменный уголь чугун и сталь.
© Национальный банк Кыргызской Республики, 2008 год
And so you think you were formed for one another, and are to go through a party-supper-table kind of life, like two pretty pieces of confectionery, do you, Trot?'
И вы, конечно, уверены, что созданы друг для друга и собираетесь пройти по жизни так, словно жизнь – пиршественный стол, а вы – две фигурки из леденца? Верно, Трот?
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004

Add to my dictionary

kən'fekʃ(ə)n(ə)rɪNounкондитерская; кондитерский магазин

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    кондитерская фабрика

    translation added by Elena Abashkina
    Bronze ru-en


confectionery and pastry
кондитерские изделия
stick of confectionery
bakery and confectionery
cream confectionery
помадные конфеты
flour confectionery
мучные кондитерские изделия
gum confectionery
конфеты гум
hard boiling confectionery
light-textured confectionery
взбивные кондитерские изделия
liquorice confectionery
кондитерские изделия с лакрицей
panned confectionery
sugar confectionery
кондитерские изделия из сахара
aerated confectionery
взбивные кондитерские изделия
bakery confectionery products
мучные кондитерские изделия
chocolate confectionery
шоколадные изделия
confectionery case
коробка для упаковывания кондитерских изделий

Word forms


Common caseconfectioneryconfectioneries
Possessive caseconfectionery'sconfectioneries'