about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

conspicuous

[kən'spɪkjuəs] брит. / амер.

прил.

видный, заметный, бросающийся в глаза

Examples from texts

“We’ve got better clothes stashed with the… less-conspicuous vehicles.
– У нас припрятана одежда получше… В других машинах.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
There were only a few people dancing, and Schuyler worried they would look conspicuous as the youngest people on the dance floor by several decades.
Танцующих было мало; Оливер с Шайлер оказались самой молодой парой, и Шайлер забеспокоилась, не привлекут ли они к себе внимание.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
The most conspicuous effect of the dependence of the velocity of sound on temperature is the variability of the pitch of organ pipes.
Наиболее заметным следствием зависимости скорости звука от температуры является изменчивость высоты звука органных труб.
Strutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIСтретт, Джон Вильям / Теория звука. Том II
Теория звука. Том II
Стретт, Джон Вильям
The Theory of Sound. Volume II
Strutt, John William
"I sort of thought so. Wouldn't we be a little less conspicuous if we got off this boat a league or so this side of Dabour and joined one of the groups of pilgrims riding into the city?'
— Вот я и думаю, может нам будет лучше выйти из лодки где-то за лигу от Дабоура и пристать к какой-нибудь кучке пилигримов.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
In descending the social scale in any modern industrial community, the primary fact-the conspicuous leisure of the master of the household-disappears at a relatively high point.
При движении вниз по социальной шкале в любом современном промышленном обществе в относительно высокой ее точке отмечается исчезновение явления первостепенной важности — явления демонстративной праздности хозяина дома.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
I regretted that I would have to pay my visit in the same set of clothes that I wore to his house, but as they were not particularly conspicuous in their design, I could only hope he would not notice that I had not changed my suit.
Жаль, думал я, мне придется надевать тот же костюм, что был на мне, когда я посещал Догмилла, но, поскольку одежда моя была неброской, он, я мог надеяться, и не заметит, что я не сменил одежды.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
They began looking with a lantern by the fence and found the brass pestle dropped in a most conspicuous place on the garden path.
Стали искать с фонарем у забора и нашли брошенный прямо на садовую дорожку, на самом виду, медный пестик.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
To his irritation, Nathaniel found himself looking for the titian, but the Comtesse de Beaucaire was conspicuous by her absence.
Натаниэль стал высматривать рыжеволосую графиню де Бокер, но ее не было видно.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Feeling the revolver in his pocket, he took it out and then he sat down, took a notebook out of his pocket and in the most conspicuous place on the title page wrote a few lines in large letters.
Нащупав в кармане револьвер, он вынул его и поправил капсюль; потом сел, вынул из кармана записную книжку и на заглавном, самом заметном листке, написал крупно несколько строк.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"The colour is too gaudy, it looks as though one were trying to be conspicuous," and I did not take the lemon-coloured ones.
"Цвет слишком резкий, слишком как будто хочет выставиться человек", и я не взял лимонных.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Among the ladies especially a sort of frivolity was conspicuous, and it could not be said to be a gradual growth.
Особенно в дамском обществе обозначилось какое-то легкомыслие и нельзя сказать чтобы мало-по-малу.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
She had been conspicuous for her benevolence in the town, and was liked.
Она в своем городе была благотворительницей, ее любили.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Moreover, such surplus energy as is available is also likely to be expended in the acquisition of goods for conspicuous consumption or conspicuous boarding.
Более того, имеющиеся в наличии излишки энергии также, скорее всего, тратятся на приобретение товаров для демонстративного потребления или демонстративного накопления.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
Even at that distance the figure was conspicuous by its great height and Fisher could see that the man carried a gun under his arm.
Даже сверху он казался на удивление высоким, и Фишер увидел, что под мышкой он держит ружье.
Chesterton, Gilbert Keith / The Temple Of SilenceЧестертон, Гилберт Кит / Белая ворона
Белая ворона
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
The Temple Of Silence
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
If everything goes well, we can talk about letting one of you get on the ground with me next trip though durned if I don't think a stacked redhead is more conspicuous than an unidentified flying object.
Если все пройдет хорошо, можно будет поговорить о том, чтобы одна из вас спустилась со мной на Землю во время следующего путешествия. Впрочем, рыжеволосая девица, по-моему, объект более подозрительный, чем неопознанный летающий объект.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein

Add to my dictionary

conspicuous
kən'spɪkjuəsAdjectiveвидный; заметный; бросающийся в глазаExamples

conspicuous failure — явная неудача
to make oneself conspicuous — обращать на себя внимание

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

conspicuous consumption
демонстративное потребление
conspicuous consumption
расточительное потребление
conspicuous statesman
выдающийся/видный государственный деятель
conspicuous waste
показная трата
be conspicuous
блистать
be conspicuous
выдаваться
conspicuous consumption
расходование средств в целях повышения своего статуса
conspicuous consumption
показное потребление
cut a conspicuous figure
играть важную роль
Conspicuous Gallantry Medal
медаль За отвагу