about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

constable

['kʌn(t)stəbl] брит. / амер.

сущ.

  1. констебль (низший полицейский чин в Великобритании и США)

  2. полицейский; полисмен

  3. должностное лицо, отвечающее за порядок (обычно города или округа)

  4. ист. коннетабль (во Франции до 17 в. одно из высших должностных лиц - главнокомандующий армией)

  5. ист. констебль (в Англии и Шотландии в Средние века один из высших придворных чинов)

  6. комендант (крепости, замка или дворца)

Learning (En-Ru)

constable

['kʌnstəbl]

n

констебль, полицейский

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'Are you suggesting there is anything odd about me, constable?' said Captain Colon.
– Значит, констебль, ты находишь мое поведение странным? – уточнил капитан Колон.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Stricken of God,' so the constable concluded, 'for her sins, one must suppose; but we do not go into that.
Богом убитая, – так заключил десятский, – стало быть, за грехи; но мы в это не входим.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
'Yonder swaggering Irishman may be his accomplice for what I know; but I will have no dealings with Mr. Brock, save with a constable for a second.'
А этот хвастливый ирландец, я полагаю, его сообщник; словом, я не намерен иметь дело с мистером Броком, иначе как при констебле в качестве секунданта".
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
The constable watched in frightened astonishment as Vimes pulled on the cheap pair and stood upright, stamping a few times with his eyes shut.
Констебль с испуганным изумлением наблюдал, как Ваймс надел дешевые башмаки, выпрямился и несколько раз с закрытыми глазами притопнул.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
The girl reappeared, ushered in by the constable.
Школьница вернулась в сопровождении полицейского.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
'Well?' asked the constable.
- Ну, чего молчишь? - рявкнул полицейский.
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
"Well, that's what makes it look so bad," the constable said before she could reply.
– В том‑то вся и беда, – сказал констебль, прежде чем Нетти успела открыть рот.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
He jumped off, his unicorn stumbled, he fell... and fell straight into the arms of a police-constable, who was taking him before the Governor-General, and whom he recognised as Yaff....
Он соскакивает с своего верблюда, спотыкается, падает… и падает прямо в руки жандарму, который зовет его к генерал-губернатору и в котором он узнает Яффа…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"Keep hold of him, constable, and take us to the police-station," Versilov decided emphatically.
- Не упускайте, городовой, и проводите нас, - настоятельно заключил Версилов.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
No, Master Shardlake, I was once the town constable at Tonbridge.
Нет, господин Шардлейк. В свое время я служил констеблем в Тонбридже.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
From this projected a slip of paper, which I unfolded and handed to the constable.
Из бумажника выскользнул листок бумаги, который я раздернул и вручил констеблю.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Lion's ManeКонан Дойль, Артур / Львиная грива
Львиная грива
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод М. Баранович
The Adventure of the Lion's Mane
Conan Doyle, Arthur
Ushered into her sitting room, he discovered that he wasn't Nettie's only non-paying visitor of the evening. Sitting each to a chair by the window were Cadan Tremeer, Bodbury's chief constable, and the Widow Pender.
Пройдя в гостиную, он обнаружил, что этим вечером он не единственный, кто пришел сюда не ради удовольствия: в креслах у окна сидели Кейден Тремер, главный констебль Бодбери, и Вдова Пендер.
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
The questioning had been straightforward, the constable sitting bemused throughout, Rebus having failed to explain any of the background to him.
Он не удосужился ввести констебля в курс дела, и тот просидел все время разговора с вытаращенными от удивления глазами.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
The village constable opened his eyes wide, looking as if he were just about to take a tremendous leap into space.
Земский выпучил глаза, словно куда-то очень далеко прыгнуть собирался.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Probably a chief constable.”
Небось дослужился до главного констебля.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.

Add to my dictionary

constable1/8
'kʌn(t)stəblNounконстебль

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    участковый

    translation added by vira.kovalova@gmail.com
    0

Collocations

additional constable
помощник констебля
chief constable
начальник территориального управления полиции
detective constable
констебль с функциями детектива
outrun the constable
влезть в долги
outrun the constable
жить не по средствам
parish constable
констебль прихода
police constable
констебль
special constable
констебль для специального поручения
chief constable
главный констебль
police constable
стражник
village constable
урядник
assistant chief constable
помощник начальника полиции
deputy chief constable
заместитель начальника полиции
detective constable
агент сыскной полиции
Chief Constable
начальник полиции

Word forms

constable

noun
SingularPlural
Common caseconstableconstables
Possessive caseconstable'sconstables'