about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 14 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

crossing

['krɔsɪŋ] брит. / амер.

сущ.

  1. перечёркивание; зачёркивание

  2. пересечение, переход

  3. перекрещивание, пересечение, скрещение

    1. перекрёсток; пешеходный переход (через улицу)

    2. ж.-д. переезд; пересечение двух ж.-д. линий; разъезд

  4. переправа; перевал

  5. биол. скрещивание

Learning (En-Ru)

crossing

['krɒsɪŋ]

n

  1. переезд, пересечение, перекрёсток

  2. переезд по воде, путешествие по морю

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Provided good offices to both sides to facilitate resolution of crossing-related issues
Оказывались добрые услуги обеим сторонам для содействия в урегулировании вопросов, связанных с пересечением буферной зоны
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He told the officer he could find reception without her help, and entered the comms room, crossing the floor and through an open doorway. Picked up the handset that was lying on the desk.
Сказав женщине, что знает, как пройти в приемную и без нее, он прошел через открытую дверь к коммутатору и взял лежавшую на столе телефонную трубку.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
As they neared the main group, crossing along the edge of a clearing that was centered by a large tree, Drizzt whispered for Tos’un to stop.
Уже поблизости от главного лагеря, на краю поляны с большим деревом в центре, Дзирт шепотом скомандовал Тос'уну остановиться.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
For three days they fought, and though the land became a butchers yard, no crossing of the Tarendrelle did they yield.
Три дня они сражались, и хотя земля была залита кровью, будто на бойне, враг не захватил ни единой переправы.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Retrieving the gun meant leaving cover, crossing into an open area.
Чтобы добраться до пистолета, надо выйти из укрытия.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
Cells of spacing grids may be formed, in particular, by orthogonal crossing plates or by pressing from tube blanks and connecting them therebetween and with a surrounding rim by welding or soldering.
Ячейки дистанционирующих решеток могут быть образованы, в частности перпендикулярными пересекающими пластинами, или путем штамповки из трубных заготовок и соединения их между собой и охватывающим ободом посредством сварки или пайки.
She never turns her head until she comes to the crossing where Jo plies with his broom.
Она ни разу не оглянулась, пока не подошла к перекрестку, на котором Джо усердно работает метлой.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
She undressed and got into bed, crossing herself and crossing the air around her.
Она разделась и легла в постель, крестясь и крестя вокруг себя воздух.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
'Oh,' he said, crossing back to his work. 'She's in the costume shop.
— Джуди в костюмерной, — сказал он, принимаясь за работу.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
"I know I'm not the best with people," she admitted, crossing her arms over her chest.
- Знаю. - Она скрестила руки на груди.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
"Well, God bless her, God bless her, if such is her destiny," said Lizabetha, crossing herself devoutly.
- Благослови ее бог, коли ее такая судьба! - набожно перекрестилась Лизавета Прокофьевна.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The little girl was still trembling; but the boy, kneeling on his little bare knees, lifted his hand rhythmically, crossing himself with precision and bowed down, touching the floor with his forehead, which seemed to afford him especial satisfaction.
Девочка только дрожала; мальчик же, стоя на голых коленочках, размеренно подымал ручонку, крестился полным крестом и кланялся в землю, стукаясь лбом, что, по-видимому, доставляло ему особенное удовольствие.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
A dozen times a day he cautioned her against dangerous things: the hind heels of horses, the highness of fences, the danger that lurked in gullies and the absolute suicide of crossing a road without carefully looking for approaching automobiles.
По десять раз на день он предупреждал ее обо всем, что может оказаться опасным: не подходи сзади к лошади, стукнет копытом; не лезь на забор - свалишься; в овраг спускаться опасно, а переходить дорогу, не оглядевшись, самоубийство.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Matthews had been optimistic enough to hope, now that the crossing of space was so close at hand, that they would not be so eager to have their ideas tested by reality.
Мэтьюз, со свойственным ему оптимизмом, надеялся, что теперь, когда до первого полета было, что называется, рукой подать, такие люди поостынут и не так страстно будут желать проверить свои идеи на практике.
Clarke, Arthur Charles / Prelude to SpaceКларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосу
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
For a 3-crossing view of this knot, reverse "over" by "under" at the lower two crossings in 1(12) and twist the pendant loop, as in 1(21), directly.
Чтобы получить изображение этого узла с тремя пересечениями, замените два нижних "перехода" на рис. 1(12) на "проходы" и раскрутите висячую петлю, как на рис. 1(21).
Francis, George / A topological picturebookФрансис, Дж. / Книжка с картинками по топологии
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.

Add to my dictionary

crossing1/34
'krɔsɪŋNounперечёркивание; зачёркивание

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

aerial crossing
воздушный переход
air crossing
воздушный мост
angle of crossing
угол засечки
artificial crossing
искусственное скрещивание
average envelope crossing rate
средняя частота пересечения огибающей
back crossing
возвратное скрещивание
bigeneric crossing
межродовое скрещивание
breed crossing
межпородное скрещивание
congruent crossing
конгруэнтное скрещивание
crossing angle
угол пересечения
crossing frog
крестовина глухого пересечения
crossing gate
переездный шлагбаум
crossing matrix
перекрестная матрица
crossing number
число пересечений
crossing occupancy
занятость переезда

Word forms

cross

verb
Basic forms
Pastcrossed
Imperativecross
Present Participle (Participle I)crossing
Past Participle (Participle II)crossed
Present Indefinite, Active Voice
I crosswe cross
you crossyou cross
he/she/it crossesthey cross
Present Continuous, Active Voice
I am crossingwe are crossing
you are crossingyou are crossing
he/she/it is crossingthey are crossing
Present Perfect, Active Voice
I have crossedwe have crossed
you have crossedyou have crossed
he/she/it has crossedthey have crossed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been crossingwe have been crossing
you have been crossingyou have been crossing
he/she/it has been crossingthey have been crossing
Past Indefinite, Active Voice
I crossedwe crossed
you crossedyou crossed
he/she/it crossedthey crossed
Past Continuous, Active Voice
I was crossingwe were crossing
you were crossingyou were crossing
he/she/it was crossingthey were crossing
Past Perfect, Active Voice
I had crossedwe had crossed
you had crossedyou had crossed
he/she/it had crossedthey had crossed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been crossingwe had been crossing
you had been crossingyou had been crossing
he/she/it had been crossingthey had been crossing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will crosswe shall/will cross
you will crossyou will cross
he/she/it will crossthey will cross
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be crossingwe shall/will be crossing
you will be crossingyou will be crossing
he/she/it will be crossingthey will be crossing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have crossedwe shall/will have crossed
you will have crossedyou will have crossed
he/she/it will have crossedthey will have crossed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been crossingwe shall/will have been crossing
you will have been crossingyou will have been crossing
he/she/it will have been crossingthey will have been crossing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would crosswe should/would cross
you would crossyou would cross
he/she/it would crossthey would cross
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be crossingwe should/would be crossing
you would be crossingyou would be crossing
he/she/it would be crossingthey would be crossing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have crossedwe should/would have crossed
you would have crossedyou would have crossed
he/she/it would have crossedthey would have crossed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been crossingwe should/would have been crossing
you would have been crossingyou would have been crossing
he/she/it would have been crossingthey would have been crossing
Present Indefinite, Passive Voice
I am crossedwe are crossed
you are crossedyou are crossed
he/she/it is crossedthey are crossed
Present Continuous, Passive Voice
I am being crossedwe are being crossed
you are being crossedyou are being crossed
he/she/it is being crossedthey are being crossed
Present Perfect, Passive Voice
I have been crossedwe have been crossed
you have been crossedyou have been crossed
he/she/it has been crossedthey have been crossed
Past Indefinite, Passive Voice
I was crossedwe were crossed
you were crossedyou were crossed
he/she/it was crossedthey were crossed
Past Continuous, Passive Voice
I was being crossedwe were being crossed
you were being crossedyou were being crossed
he/she/it was being crossedthey were being crossed
Past Perfect, Passive Voice
I had been crossedwe had been crossed
you had been crossedyou had been crossed
he/she/it had been crossedthey had been crossed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be crossedwe shall/will be crossed
you will be crossedyou will be crossed
he/she/it will be crossedthey will be crossed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been crossedwe shall/will have been crossed
you will have been crossedyou will have been crossed
he/she/it will have been crossedthey will have been crossed

crossing

noun
SingularPlural
Common casecrossingcrossings
Possessive casecrossing'scrossings'