without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
cursory
['kɜːs(ə)rɪ]
прил.
беглый, поверхностный, небрежный
Examples from texts
“Yeah, those guys are all over the place now,” McGovern said, giving the wino (who had found two empty Budweiser cans and tucked them into his bag) a cursory glance before turning to Ralph again.— Да, таких теперь полно вокруг, — сказал Мак-Говерн, бросив беглый взгляд на бродягу (тот, отыскав пару бутылок из-под «Будвайзера», засовывал их в пакет), и снова повернулся к Ральфу.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Miusov took a cursory glance at all these "conventional" surroundings and bent an intent look upon the elder.Миусов бегло окинул всю эту "казенщину" и пристальным взглядом уперся в старца.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
From what Banks could see at a cursory glance, it looked as if both sides of the double bed had been slept on, but Nick might have been a restless sleeper.Бросив взгляд, Бэнкс заключил, что на обеих половинах двуспальной кровати ночевали, но, может быть, этот Ник просто ворочался во сне, как медведь?Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
She gave him a cursory glance, smiled cursorily, and walked on further into the depths of the garden.Она бегло взглянула на него, бегло улыбнулась и пошла дальше, в глубь сада.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
He gave it a cursory glance to see blood staining the side of his boot.Метнув взгляд вниз, он заметил проступившую на сапоге кровь.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
As he spoke he took a cursory look round.Говоря, он бегло осматривался крутом.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
And yet, even the most cursory study of history will establish one dominant fact; our condition and lot in life is constantly getting better.И все же даже наиболее поверхностное изучение истории установит один доминирующий факт: наше состояние и доля потребляемых благ в жизни постоянно увеличиваются.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
He wore a single magical ring, but a cursory glance told Jarlaxle that he possessed at least a dozen rings of greater enchantment and so he shook his head and decided that pilfering the obvious ring wasn't worth the risk.На пальце следопыта поблескивал магический перстень, но у самого Джарлакса на руках было с десяток колец посильнее, и он не позарился на Мариаброннов, побоявшись к тому же, что пропажа единственного украшения будет слишком заметна.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
The other team members returned from their cursory check of the neighboring pearls.Члены команды начали собираться вместе.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
He cast a cursory glance round the passage, looking sternly at Alyosha and Kolya as he did so.Мельком окинул он глазами сени и при этом строго глянул на Алешу и Колю.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Her chin quivered, she hastily wiped her eyes, and, with a cursory glance at the looking-glass, whispered: "The old story is beginning all over again.Подбородок ее задрожал, она торопясь вытерла глаза, мельком взглянула на себя в зеркало и прошептала: - Начинается опять старая история.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
He brought himself at last to take a look at her; not a stealthy cursory glance, but a direct steady look at her, hitherto his own eyes had refused to obey him.Он наконец сам решился взглянуть, не вскользь и мельком, а прямо и пристально взглянуть на нее: до тех пор его собственные глаза ему не повиновались.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
I began to retell the story in a cursory fashion.Я начал кратко пересказывать эту старую историю.Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan Productions
Marya Shatov took a cursory survey of his abode.Марья Шатова бегло обозрела помещение.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
With a final cursory exam, he kicked away from the boat and headed to shore.Бросив последний взгляд на останки спасшего их суденышка, он поплыл к берегу.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
Add to my dictionary
cursory
'kɜːs(ə)rɪAdjectiveбеглый; поверхностный; небрежныйExamples
to give a cursory glance — бросить беглый взгляд
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
cursory examination
поверхностный осмотр
cursory examination
беглое ознакомление
on cursory examination
при поверхностном осмотре