without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
day of reckoning
срок расплаты
час расплаты, судный день
AmericanEnglish (En-Ru)
day of reckoning
судный день
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The economic weaknesses were simply being postponed to some future date; the Bush administration hoped that the day of reckoning would come after November 2008.Экономическая слабость была просто-напросто отложена на неопределённый срок: администрация Буша надеялась, что «судный день» настанет после ноября 2008 г.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
But it would be a day of reckoning when it came.Но когда настанет час решающей битвы, им придется платить.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
I can't make out how it was you didn't see that you'd have to have a day of reckoning.Не понимаю, как ты не догадался, что тебе придется когда-нибудь рассчитаться.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The time-limit for the discovery of shortcomings in goods subject to carriage or dispatch by post shall be reckoned since the day of the delivery of goods to the place of their destination.Срок для выявления недостатков товара, подлежащего перевозке или отправке по почте, исчисляется со дня доставки товара в место его назначения.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!