about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

daydream

['deɪdriːm]

  1. сущ.; = day-dream

    видение, мечта

  2. гл.; = day-dream

    грезить наяву; мечтать, фантазировать

Psychology (En-Ru)

daydream

мечты, фантазия, галлюцинация

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Leslie Mothershed was lost in a golden daydream. He was being interviewed by the world press.
Лесли Модершед пребывал в сладких мечтах, он представлял себе, что у него берут интервью представители мировой прессы.
Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
This scheme, it is hardly necessary to say, is a mere daydream, impossible of realization.
Излишне говорить, что план этот — всего лишь греза, он неосуществим.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
She saw then that she had a strong interest in not seeing them: nothing should prevent her from seeing in Peter the realization of the great man of her daydream.
Затем она поняла, что была крайне заинтересована не замечать их: ничего не должно было мешать ей видеть в Питере великого человека из своей мечты.
Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / Самоанализ
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
It is noteworthy, though, that the same material had presented itself six weeks before, when the daydream of the great man first emerged.
Впрочем, необходимо отметить, что этот материал появился у нее шесть недель назад, когда она впервые вспомнила свою мечту о великом человеке.
Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / Самоанализ
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
' She was a daydream, in other words.
Другими словами, она ему мерещится.
King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в Атлантиде
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Incidentally, finding that Perrin had been a close friend of Painleve, the "daydream" described in Chapter 2 seems less isolated.
Кстати, обнаружив, что близким другом Пенлеве был Перрен, я склонен думать, что «мечтания», упомянутые во второй главе, не так уж оторваны от жизни.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Part of this daydream, relative to Brownian motion, did become reality in Perrin's own lifetime.
Часть из тех мечтаний, относящаяся к броуновскому движению, и впрямь воплотилась в реальности еще при жизни Перрена.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
I pulled on my brown turtle neck and the inescapable jeans, sighing as I daydreamed of spaghetti straps and shorts.
Доставая из шкафа бежевую водолазку и джинсы, я с тоской вспоминала аризонские сарафаны и шорты.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
As we have seen, researches that could be called scientific are still carried out for the purposes of war, but they are essentially a kind of daydreaming, and their failure to show results is not important.
Как мы уже видели, исследования, называемые научными, еще ведутся в военных целях, но, по существу, это своего рода мечтания, и никого не смущает, что они безрезультатны.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
Professor Solanka, forgotten, washed up on the edge of things, dozed, talked aloud to himself, drifted into unreality, lurching between daydreams and panic attacks.
Профессор Соланка, забытый, находящийся на грани, дремал, громко разговаривал сам с собой, дрейфовал в сторону нереального, болтаясь между сном наяву и приступами паники.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
"Roger, stop daydreaming and give me a hand," Caroline called.
— Роджер, хватит мечтать, помоги мне, — позвала Кэролайн.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Was the bride-to-be fussing with her wedding gown, bathing herself in fragrant oils and perfumes, daydreaming about her life to come?
Дошивает подвенечное платье, орошает себя благовониями, мечтает о предстоящей совместной жизни?
Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертия
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
He was haunted by daydreams and such strange daydreams; in one, that kept recurring, he fancied that he was in Africa, in Egypt, in some sort of oasis.
Ему все грезилось, и всё странные такие были грезы: всего чаще представлялось ему, что он где-то в Африке, в Египте, в каком-то оазисе.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
What they said was beyond him, their terms and vocabulary were too adult, but six-year-old Jack experienced again the wonder and joy of the Daydreams, and was at least old enough to understand the direction of their conversation.
Конкретного смысла слов мальчик не понимал; их язык был слишком взрослым, но шестилетний Джек чувствовал радость и восторг от Видений, и он уже был достаточно большим, чтобы в общих чертах понять их беседу.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Because over there was the country of Jack's Daydreams.
Потому что там — это была страна Видений Джека.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub

Add to my dictionary

daydream1/3
'deɪdriːmNounвидение; мечта

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

daydream

noun
SingularPlural
Common casedaydreamdaydreams
Possessive casedaydream'sdaydreams'

daydream

verb
Basic forms
Pastdaydreamed
Imperativedaydream
Present Participle (Participle I)daydreaming
Past Participle (Participle II)daydreamed
Present Indefinite, Active Voice
I daydreamwe daydream
you daydreamyou daydream
he/she/it daydreamsthey daydream
Present Continuous, Active Voice
I am daydreamingwe are daydreaming
you are daydreamingyou are daydreaming
he/she/it is daydreamingthey are daydreaming
Present Perfect, Active Voice
I have daydreamedwe have daydreamed
you have daydreamedyou have daydreamed
he/she/it has daydreamedthey have daydreamed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been daydreamingwe have been daydreaming
you have been daydreamingyou have been daydreaming
he/she/it has been daydreamingthey have been daydreaming
Past Indefinite, Active Voice
I daydreamedwe daydreamed
you daydreamedyou daydreamed
he/she/it daydreamedthey daydreamed
Past Continuous, Active Voice
I was daydreamingwe were daydreaming
you were daydreamingyou were daydreaming
he/she/it was daydreamingthey were daydreaming
Past Perfect, Active Voice
I had daydreamedwe had daydreamed
you had daydreamedyou had daydreamed
he/she/it had daydreamedthey had daydreamed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been daydreamingwe had been daydreaming
you had been daydreamingyou had been daydreaming
he/she/it had been daydreamingthey had been daydreaming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will daydreamwe shall/will daydream
you will daydreamyou will daydream
he/she/it will daydreamthey will daydream
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be daydreamingwe shall/will be daydreaming
you will be daydreamingyou will be daydreaming
he/she/it will be daydreamingthey will be daydreaming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have daydreamedwe shall/will have daydreamed
you will have daydreamedyou will have daydreamed
he/she/it will have daydreamedthey will have daydreamed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been daydreamingwe shall/will have been daydreaming
you will have been daydreamingyou will have been daydreaming
he/she/it will have been daydreamingthey will have been daydreaming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would daydreamwe should/would daydream
you would daydreamyou would daydream
he/she/it would daydreamthey would daydream
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be daydreamingwe should/would be daydreaming
you would be daydreamingyou would be daydreaming
he/she/it would be daydreamingthey would be daydreaming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have daydreamedwe should/would have daydreamed
you would have daydreamedyou would have daydreamed
he/she/it would have daydreamedthey would have daydreamed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been daydreamingwe should/would have been daydreaming
you would have been daydreamingyou would have been daydreaming
he/she/it would have been daydreamingthey would have been daydreaming
Present Indefinite, Passive Voice
I am daydreamedwe are daydreamed
you are daydreamedyou are daydreamed
he/she/it is daydreamedthey are daydreamed
Present Continuous, Passive Voice
I am being daydreamedwe are being daydreamed
you are being daydreamedyou are being daydreamed
he/she/it is being daydreamedthey are being daydreamed
Present Perfect, Passive Voice
I have been daydreamedwe have been daydreamed
you have been daydreamedyou have been daydreamed
he/she/it has been daydreamedthey have been daydreamed
Past Indefinite, Passive Voice
I was daydreamedwe were daydreamed
you were daydreamedyou were daydreamed
he/she/it was daydreamedthey were daydreamed
Past Continuous, Passive Voice
I was being daydreamedwe were being daydreamed
you were being daydreamedyou were being daydreamed
he/she/it was being daydreamedthey were being daydreamed
Past Perfect, Passive Voice
I had been daydreamedwe had been daydreamed
you had been daydreamedyou had been daydreamed
he/she/it had been daydreamedthey had been daydreamed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be daydreamedwe shall/will be daydreamed
you will be daydreamedyou will be daydreamed
he/she/it will be daydreamedthey will be daydreamed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been daydreamedwe shall/will have been daydreamed
you will have been daydreamedyou will have been daydreamed
he/she/it will have been daydreamedthey will have been daydreamed