Examples from texts
Perhaps, in the winter months, the sky would be a little duller, more hazy and less blue, and the sun not quite so dazzling. But winter in Hawaii was never more different from summer than was our late September.В месяцы, считавшиеся тут зимними, небо было, может быть, не такое яркое, не такое ясное и синее, а солнце не так слепило, но все равно зима на Гавайях отличалась от лета не больше, чем конец сентября у нас на континенте.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
He’d have to demonstrate stupendous sales growth, mind-boggling profit projections, dazzling tales of futuristic technological marvels.Он должен продемонстрировать поразительный рост объема продаж, умопомрачительные перспективы роста прибыли, рассказать инвесторам ослепительные сказки о будущих технологических чудесах.Weiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarВайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеДелай деньги во время паники на биржеВайс, Мартин Д.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarWeiss, Martin D.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
The house was old and low, of thick stone and plaster walls; the paneled rooms were lined with the china, the portraits, and the swords of Twyfords for three hundred years; and between the wings was a walled garden dazzling with hibiscus.Дом был старый и низкий, оштукатуренный, с толстыми каменными стенами; в комнатах — деревянная панель, фарфор, портреты и шпаги Твифордов за три сотни лет; а между крыльями дома — обнесенный оградой сад в ослепительном блеске шаронских роз.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
One summer morning this poor wretch, who had left the world a young man of three-and-twenty, found himself thrust out again from the grey simplicity of toil and discipline, that had become his life, into a dazzling freedom.И вот в одно прекрасное летнее утро бедняга, чьим уделом с двадцати трех лет был унылый, изнурительный труд и жесткие тюремные правила, вновь очутился в изумительном мире свободы.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
Entering via the latter, he quickly changed from his blue robe to a dazzling white one and donned an elaborately embroidered, gilt-edged stole that had once belonged to a genuine priest.Зайдя через последний, он быстро сменил голубую рясу на ослепительно белую и накинул поверх искусно вышитую, отделанную по краям золотом епитрахиль, которая когда‑то принадлежала настоящему священнику.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
But Withers, meeting him on the stairs, stood amazed at the beauty of his teeth, and at his brilliant smile; and as he rode away upon his white-legged horse, the people took him for a dentist, such was the dazzling show he made.Но Уитерс, встретив его на лестнице, остановился, пораженный великолепными его зубами и ослепительной его улыбкой, а когда он ехал на своей белоногой лошади, — прохожие принимали его за дантиста — так сверкали его зубы.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
The lights are dazzling my eyes; a camera's zooming in on my left, but I've got to try to ignore it.Свет бьет в глаза, камера наезжает на меня слева, но я стараюсь ее не замечать.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
Before him the road offered a carpet of dust, soft to the tread and of dazzling whiteness.Дорога расстилала под его ногами мягкий ковер пыли, нетронутый и ослепительно белый.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He tried flicking on his night-vision mode, but all he earned was another snap of flame by his ear. The heads-up display continued its erratic flashing, dazzling and confusing to the eye.Грей попытался включить систему ночного видения, но единственным, чего он добился, оказались все те же мелькающие образы и полосы на экране.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
He loved God with a love that lifted him out of himself, out of all else, and wrapped him round with a dazzling radiance of glory.Он любил бога превыше себя, превыше всего, в вечном сиянии горнего света.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
One day it was very hot, and as he was bending over a pool, he felt a burning on the back of his head) and a dazzling light from the water pained his wet eyes.Однажды было очень жарко, он склонился над омутом, ему жгло затылок, а вода нестерпимо блестела.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
And as his heart drew him higher up the ladder of light, a strange voice from his veins spoke within him, bursting into dazzling flowers of speech.И по мере того, как сердце юноши возносило его ввысь по ступеням света, некий странный голос из самых недр его существа все явственнее начинал говорить в нем, распускаясь сияющим цветом.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
She is like a revolving lighthouse; pitch darkness alternating with a dazzling brilliancy!Как маяк — то ослепительный свет, то кромешная тьма.James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
Treacherous honeycomb ice crumpled under their feet as they struggled for footholds, their buffeted bodies plastered to the icy mountain wall and moving leechlike up its dazzling surface.Крошился под ногами предательский ноздреватый лед, когда путники судорожно искали опоры, прижимая исхлестанные тела к обледенелому склону и на манер пиявок передвигаясь по ослепительной поверхности.Sheckley, Robert / MindswapШекли, Роберт / Обмен разумовОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009MindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert Sheckley
A sure vision of a "twenty-four" hand was dazzling him, when there was a sound of voices without and the door shook to a heavy knock.Перед старателем мелькнуло ослепительное видение двадцати четырех очков, когда снаружи послышался гул голосов и дверь задрожала от сильного стука.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
Add to my dictionary
Not foundUser translations
Adjective
- 1.
блестящий, великолепный
translation added by o-english com
The part of speech is not specified
- 1.
ослепительный
translation added by Zhaniya Nurlanovna - 2.
ослепительный, великолепный
translation added by ItoS Asklad
Collocations
dazzling white
ярко-белый
dazzling effect
ослепляющее действие
acoustic dazzle
оглушающее действие
dazzle light
ослепляющий свет
dazzle of headlights
слепящее действие фар
dazzle paint
камуфляж
dazzle paint
маскировочная окраска
dazzle-free key
клавиша с матовой поверхностью
dazzled state
ослепление
to dazzle
ослеплять
dazzle painting
маскировочная окраска
disconcerting dazzle
препятствующее ослепление
dazzle munition
ослепляющий боезапас
dazzle painting
искажающая окраска
anti-dazzle (driving) mirror
неослепляющее зеркало (заднего вида)
Word forms
dazzle
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | dazzled |
Imperative | dazzle |
Present Participle (Participle I) | dazzling |
Past Participle (Participle II) | dazzled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dazzle | we dazzle |
you dazzle | you dazzle |
he/she/it dazzles | they dazzle |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am dazzling | we are dazzling |
you are dazzling | you are dazzling |
he/she/it is dazzling | they are dazzling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have dazzled | we have dazzled |
you have dazzled | you have dazzled |
he/she/it has dazzled | they have dazzled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been dazzling | we have been dazzling |
you have been dazzling | you have been dazzling |
he/she/it has been dazzling | they have been dazzling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dazzled | we dazzled |
you dazzled | you dazzled |
he/she/it dazzled | they dazzled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was dazzling | we were dazzling |
you were dazzling | you were dazzling |
he/she/it was dazzling | they were dazzling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had dazzled | we had dazzled |
you had dazzled | you had dazzled |
he/she/it had dazzled | they had dazzled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been dazzling | we had been dazzling |
you had been dazzling | you had been dazzling |
he/she/it had been dazzling | they had been dazzling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will dazzle | we shall/will dazzle |
you will dazzle | you will dazzle |
he/she/it will dazzle | they will dazzle |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be dazzling | we shall/will be dazzling |
you will be dazzling | you will be dazzling |
he/she/it will be dazzling | they will be dazzling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have dazzled | we shall/will have dazzled |
you will have dazzled | you will have dazzled |
he/she/it will have dazzled | they will have dazzled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been dazzling | we shall/will have been dazzling |
you will have been dazzling | you will have been dazzling |
he/she/it will have been dazzling | they will have been dazzling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would dazzle | we should/would dazzle |
you would dazzle | you would dazzle |
he/she/it would dazzle | they would dazzle |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be dazzling | we should/would be dazzling |
you would be dazzling | you would be dazzling |
he/she/it would be dazzling | they would be dazzling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have dazzled | we should/would have dazzled |
you would have dazzled | you would have dazzled |
he/she/it would have dazzled | they would have dazzled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been dazzling | we should/would have been dazzling |
you would have been dazzling | you would have been dazzling |
he/she/it would have been dazzling | they would have been dazzling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am dazzled | we are dazzled |
you are dazzled | you are dazzled |
he/she/it is dazzled | they are dazzled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being dazzled | we are being dazzled |
you are being dazzled | you are being dazzled |
he/she/it is being dazzled | they are being dazzled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been dazzled | we have been dazzled |
you have been dazzled | you have been dazzled |
he/she/it has been dazzled | they have been dazzled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was dazzled | we were dazzled |
you were dazzled | you were dazzled |
he/she/it was dazzled | they were dazzled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being dazzled | we were being dazzled |
you were being dazzled | you were being dazzled |
he/she/it was being dazzled | they were being dazzled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been dazzled | we had been dazzled |
you had been dazzled | you had been dazzled |
he/she/it had been dazzled | they had been dazzled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be dazzled | we shall/will be dazzled |
you will be dazzled | you will be dazzled |
he/she/it will be dazzled | they will be dazzled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been dazzled | we shall/will have been dazzled |
you will have been dazzled | you will have been dazzled |
he/she/it will have been dazzled | they will have been dazzled |