about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

dear

[dɪə] брит. / амер.

  1. прил.

    1. дорогой, милый, любимый

    2. дорогой (в устном обращении)

    3. (Dear)

      (в письменном обращении)

      1. уважаемый (в официальном письме)

      2. дорогой (в неофициальном письме)

    4. любящий, нежный

    5. заветный, желанный

    6. прелестный, славный

    7. дорогой, дорого стоящий; чрезмерный, высокий

  2. сущ.

    1. дорогой, милый; дорогая, милая (как обращение к любимому человеку)

    2. голубчик, голубушка, дорогуша (как обращение пожилого человека к молодому)

    3. разг. прелесть, обаятельный человек

    4. (old dear) брит.; разг. старушка, старушенция

  3. нареч.

    1. дорого

    2. нежно

  4. межд.

    боже мой! (выражает сожаление, удивление, нетерпение, сочувствие, досаду)

Learning (En-Ru)

dear

[dɪə]

  1. n

    дорогой, милый; дорогая, милая

  2. adj

    1. дорогой, милый

    2. дорогой, дорого стоящий

  3. interj

    • oh dear!, dear me! — о боже!; боже мой!

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Madeleine, dear creature, has a noble heart; she is pure as the snows on the highest Alps; she will have a woman's devotion and a woman's graceful intellect. She is proud; she is worthy of being a Lenoncourt.
У моей дорогой Мадлены великодушное сердце, она чиста, как снег на вершинах Альп, в ней разовьются женская преданность и тонкий ум, она горда и достойна носить имя Ленонкуров!
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Ere that event, many notes had passed, as may be imagined, between the two dear friends.
Мы знаем, что еще до этого события между обеими любящими подругами шла горячая переписка.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Alexandr Vladimirovitch Korolyov, the dear fellow, sat in a corner sucking the knob of his cane, and only shook his head.
Королев-то, Александр Владимирыч, сидит, мой голубчик, в углу, набалдашник на палке покусывает да только головой качает.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Ah, my dear Cunegonde, what sort of a world is this?" said Candide on board the Dutch ship.
Ах, моя дорогая Кунигунда! Что такое наш подлунный мир? — восклицал Кандид на палубе голландского корабля.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Well, good-bye, dear visitors, but listen for one minute, I've something to tell you.
Ну, прощайте, добрые гости; а послушай одну минутку, что я скажу.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Fathers and teachers," he addressed his friends with a tender smile, "I have never till to-day told even him why the face of this youth is so dear to me.
Отцы и учители мои, -- умиленно улыбаясь, обратился он к гостям своим, -- никогда до сего дня не говорил я, даже и ему, за что был столь милым душе моей лик сего юноши.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Oh, my dear fellow," cried Evgenie, warmly, with real sorrow in his voice, "how could you permit all that to come about as it has?
- Ах, милый князь, - воскликнул вдруг Евгений Павлович с одушевлением и с грустью, - как могли вы тогда допустить... всё, что произошло?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'I'm sorry for you, dear,' she said with a sigh: 'you're a good fellow... but there's no help for it: good-bye!’
– Жаль мне тебя, Пантелей Еремеич, – сказала она со вздохом, – человек ты хороший… а делать нечего: прощай!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"You are sure you remember, my dear boy, that that letter was burned by Kraft in the candle?
- Ты твердо помнишь, мой милый, об этом письме, что Крафт его сжег на свечке?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
she began, "pray sit down, my dear.
Милости просим, - промолвила она, - садись, мой батюшка.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I've been expecting you, my dear, as an angel of God, if only to relieve my heart ..." and the poor lady wept bitterly.
Вас-то ждала, голубчика, как ангела божия, хоть душу отвести...и старушка горько заплакала.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Oh, dear, you ought to have run after him!"
Боже мой, да вы хоть бы побежали за ним сами и догнали его...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Since we were young, my dear, there has been a revolution about sex, a bacchanalia of mythic proportions that you have not lived to see-now, in the Western world, at least, young people apparently encounter each other without preliminaries.
Со времен нашей молодости, любимая, совершилась сексуальная революция — ты не увидела этой гигантской вакханалии, но теперь молодые люди на Западе сходятся без долгих предисловий.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
'I have a summons here to repair to London; on professional business, my dear Martin; strictly on professional business; and I promised my girls, long ago, that whenever that happened again, they should accompany me.
– У меня здесь приглашение явиться в Лондон – по делу, дорогой Мартин, по делу строго профессионального характера, – а я давно уже обещал дорогим моим девочкам, что, если только представится случай, они поедут вместе со мной.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
"Whatever your reasons, dear kissing cousin, I am delighted that you chose me as one of your donor-fathers."
— Какими бы ни были причины, моя дорогая поцелуйная кузина, я рад, что вы выбрали меня донором-отцом.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein

Add to my dictionary

dear1/21
dɪəAdjectiveдорогой; милый; любимыйExamples

And what did dear Uncle wish to impart? — Что же хотел сообщить любимый дядюшка?

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    дорогой (человек)

    0
  2. 2.

    дорогой (m)

    дорогая (f)

    translation added by Wingardium Leviosa
    0
  3. 3.

    дорогой

    translation added by Natalia Sorokina
    0
  4. 4.

    Дорогой/дорогая

    translation added by Elena Cookie
    0
  5. 5.

    дорогой

    translation added by Andrey Mit
    1
  6. 6.

    дорогой,уважаемый

    translation added by Sophie Brisker
    0
  7. 7.

    Уважаемые, дорогой, милый, родной...

    translation added by Ana Kerk
    0

Collocations

dear money
высокая стоимость займов
dear money
дорогие деньги
dear money
стесненный/дорогой кредит
dear money policy
политика дорогих денег
my dear fellow
батюшка
my dear
голубушка
my dear fellow
голубчик
dear my!
Господи
my dear
дружок
my dear
душенька
dear friend
дорогой друг
dear sir
милостивый государь
dear money
деньги с высокой покупательной силой
my dear
дорогой мой
dear old body
милая старушка

Word forms

dear

adverb
Positive degreedear
Comparative degreedearer
Superlative degreedearest

dear

noun
SingularPlural
Common casedeardears
Possessive casedear'sdears'

dear

adjective
Positive degreedear
Comparative degreedearer
Superlative degreedearest