about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary

derive

[dɪ'raɪv] брит. / амер.

гл.

  1. получать, извлекать

  2. выводить, получать

  3. устанавливать происхождение, возводить (к чему-л.)

  4. происходить

  5. хим. извлекать путём частичного замещения

Learning (En-Ru)

derive

[dɪ'raɪv]

v

  1. извлекать, получать

  2. происходить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

However, if the Callen and Welton formula is used to derive the receiver noise temperature, the result will be less by h/2k than if the Planck formula were used;
Однако если формулу Каллена-Вельтона применить для вычисления шумовой температуры приемника, то мы получим результат на h/2k меньший, чем при использовании формулы Планка;
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.
© John Wiley & Sons, Inc., 2001
© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.
© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.
© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
To derive the Schwarzschild form, one takes for X the potential of a rod; cf. Erez and Rosen, where the field of a quadripole particle is also discussed.
Чтобы вывести метрическую форму Шварцшильда, берут для X потенциал нити (Эрец и Розен; в этой же работе рассмотрено поле квадрупольной частицы).
Synge, J.L. / Relativity: The general theoryСинг, Дж.Л. / Общая теория относительности
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
When rather from our acts we them derive
Где подвиг наш ее доставит нам,
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Does the universe also derive its meaning from "participation"?
Не «участие» ли придает смысл Вселенной?
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
If a person feels, for example, that triumph over others is far more important than doing anything constructive with his own life, he is not likely to derive much benefit from analysis.
Если, например, человек чувствует, что торжествовать над другими гораздо важнее, чем сделать что-либо конструктивное в жизни, он вряд ли извлечет много пользы из анализа.
Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / Самоанализ
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Loss of opportunity for affected persons to derive legitimate material benefits from the Project or to participate in Project public consultation or grievance process.
Упущенная возможность пострадавшей стороны извлекать законную материальную выгоду из Проекта или участвовать в процессе общественных слушаний или процессе рассмотрения жалоб в рамках Проекта.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
You can derive a new component from an existing component or from an abstract component class—one that does not correspond to a usable component.
Новый компонент может исходить от существующего компонента или от абстрактного класса компонента — класса, не имеющего готового к использованию компонента.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
A host of environmental side effects derive from fanning, and these pose serious threats to sustainability of food production in some areas.
Сельское хозяйство сопряжено со множеством негативных последствий для окружающей среды, которые представляют серьезную угрозу для устойчивого производства продовольствия в некоторых районах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
To answer this question, we derive the difference equation for the resistor-capacitor chain.
Для ответа на этот вопрос получим разностное уравнение для резисторно-конденсаторной цепи.
Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображений
Цифровая обработка изображений
Яне, Бернд
© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg
© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Digital Image Processing
Jähne, Bernd
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
From these constants of the motion, derive an orbit equation as follows:
Эти три интеграла движения позволяют найти уравнение орбиты.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
We shall now derive a corresponding law for chemical reactions occurring in solutions.
Теперь выведем соответствующий закон для химических реакций, происходящих в растворах.
Fermi, Enrico / ThermodynamicsФерми, Энрико / Термодинамика
Термодинамика
Ферми, Энрико
Thermodynamics
Fermi, Enrico
© 1936 by Enrico Fermi
Given the Lagrange function of a scalar field, derive the stress-energy tensor for this field.
Выведите тензор энергии-импульса для скалярного поля, задавшись функцией Лагранжа.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
From this equation we can derive a formula that gives the optimum page size (considering only memory wasted in fragmentation and page table size).
Из этого равенства мы можем получить формулу, дающую оптимальный размер страниц (принимая во внимание только потери памяти на фрагментацию и размер таблицы страниц).
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Furthermore, it is easy to derive the frequency distribution of the snap-back distances between successive pinned-down points.
Кроме того, нетрудно найти частотное распределение длин, до которых сокращаются резиновые отрезки, между последовательно расположенными точками закрепления.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
The executives are taught how to derive a generic conflict from a group of conflicts.
Руководители уже научены тому, как следует находить общие черты в группе конфликтов.
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.

Add to my dictionary

derive1/18
dɪ'raɪvVerbполучать; извлекатьExamples

to derive enjoyment from a game — наслаждаться игрой

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    происходить из чего-либо.

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    0
  2. 2.

    производить из ч-либо

    translation added by Валерий Коротоношко
    Bronze en-ru
    0
  3. 3.

    получать, извлекать

    translation added by Denis096
    0
  4. 4.

    [dɪ'raɪv] брит. / амер. гл. получать, извлекать

    translation added by
    0
  5. 5.

    происходить от- derive from...:

    "expression " is derived from "express"

    translation added by Елена 🌻
    Silver en-ru
    2

Collocations

derive a profit
извлекать пользу
derive a profit
извлекать прибыль
derive an income
извлекать доход
derive benefit from smth
извлекать пользу из чего-л
derive benefit from smth
извлекать пользу от/из чего-л
derive from
выводить
to derive
получать
to derive a profit
получать прибыль
derive azimuth
вычислять азимут
derive a channel
организовать канал
derive profits from
получение прибыли от
actual derived data item
реальный производный элемент данных
actual derived data item
реальный произвольный элемент данных
bone-marrow derived lymphocyte
B-лимфоцит
bone-marrow derived lymphocyte
костномозговой лимфоцит

Word forms

derive

verb
Basic forms
Pastderived
Imperativederive
Present Participle (Participle I)deriving
Past Participle (Participle II)derived
Present Indefinite, Active Voice
I derivewe derive
you deriveyou derive
he/she/it derivesthey derive
Present Continuous, Active Voice
I am derivingwe are deriving
you are derivingyou are deriving
he/she/it is derivingthey are deriving
Present Perfect, Active Voice
I have derivedwe have derived
you have derivedyou have derived
he/she/it has derivedthey have derived
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been derivingwe have been deriving
you have been derivingyou have been deriving
he/she/it has been derivingthey have been deriving
Past Indefinite, Active Voice
I derivedwe derived
you derivedyou derived
he/she/it derivedthey derived
Past Continuous, Active Voice
I was derivingwe were deriving
you were derivingyou were deriving
he/she/it was derivingthey were deriving
Past Perfect, Active Voice
I had derivedwe had derived
you had derivedyou had derived
he/she/it had derivedthey had derived
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been derivingwe had been deriving
you had been derivingyou had been deriving
he/she/it had been derivingthey had been deriving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will derivewe shall/will derive
you will deriveyou will derive
he/she/it will derivethey will derive
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be derivingwe shall/will be deriving
you will be derivingyou will be deriving
he/she/it will be derivingthey will be deriving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have derivedwe shall/will have derived
you will have derivedyou will have derived
he/she/it will have derivedthey will have derived
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been derivingwe shall/will have been deriving
you will have been derivingyou will have been deriving
he/she/it will have been derivingthey will have been deriving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would derivewe should/would derive
you would deriveyou would derive
he/she/it would derivethey would derive
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be derivingwe should/would be deriving
you would be derivingyou would be deriving
he/she/it would be derivingthey would be deriving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have derivedwe should/would have derived
you would have derivedyou would have derived
he/she/it would have derivedthey would have derived
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been derivingwe should/would have been deriving
you would have been derivingyou would have been deriving
he/she/it would have been derivingthey would have been deriving
Present Indefinite, Passive Voice
I am derivedwe are derived
you are derivedyou are derived
he/she/it is derivedthey are derived
Present Continuous, Passive Voice
I am being derivedwe are being derived
you are being derivedyou are being derived
he/she/it is being derivedthey are being derived
Present Perfect, Passive Voice
I have been derivedwe have been derived
you have been derivedyou have been derived
he/she/it has been derivedthey have been derived
Past Indefinite, Passive Voice
I was derivedwe were derived
you were derivedyou were derived
he/she/it was derivedthey were derived
Past Continuous, Passive Voice
I was being derivedwe were being derived
you were being derivedyou were being derived
he/she/it was being derivedthey were being derived
Past Perfect, Passive Voice
I had been derivedwe had been derived
you had been derivedyou had been derived
he/she/it had been derivedthey had been derived
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be derivedwe shall/will be derived
you will be derivedyou will be derived
he/she/it will be derivedthey will be derived
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been derivedwe shall/will have been derived
you will have been derivedyou will have been derived
he/she/it will have been derivedthey will have been derived