about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

despair

[dɪ'speə] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. отчаяние; упадок духа; безнадёжность, безысходность

    2. причина отчаяния

  2. гл.

    (despair of) падать духом, отчаиваться, терять надежду

Psychology (En-Ru)

despair

отчаяние || отчаиваться, терять надежду

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I had had moments of blind despair and had taken bold actions, but after the momentum of those actions had ceased, I had felt as vulnerable as ever.
У меня были моменты слепого отчаяния, когда я действовал смело, но после того, как эти действия заканчивались, я чувствовал себя таким же уязвимым, как всегда.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
But his laughter was quickly followed by despair.
Смех, впрочем, тотчас же сменился отчаянием.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
In this despair there was nothing theological.
Религия тут ни при чем.
Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / Комедианты
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
'We should never despair of sinners,' said Abbe Mouret, all inward peacefulness, as he leisurely walked on.
– Никогда не следует отчаиваться в спасении грешников, – возразил аббат Муре, шествовавший мелкими шажками, сохраняя душевное спокойствие.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Devil take the thing!" he added, in a tempest of despair, "it will all be burnt up in a minute -It's burning, it's burning!"
- Ч-чоррт возьми! Горит, всё сгорит! - вскричал он, увидев пламя.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He knew not what the future might hold in store for him; but such was his resentment against Rosamund that there was no room in his bosom for despair.
Он не знал, что ждет его в будущем, но его гнев против Розамунды был столь велик, что в сердце его не оставалось места отчаянию.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
If I couldn't fully express my thought, it's not from want of thought but from too much thought,” the schoolboy muttered, almost in despair, losing his thread completely.
Если я и не мог докончить мысль, то это не оттого, что у меня нет мыслей, а скорее от избытка мыслей... - чуть не в отчаянии пробормотал гимназист и окончательно спутался.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
'You will not be angry with me, ideal Zoya Nikitishna; you would not drive me to the dark depths of hopeless despair.
- Вы не рассердитесь на меня, идеальная Зоя Никитишна вы не захотите повергнуть меня в мрачную бездну исступленного отчаяния.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
"Peter Brome, no other," Margaret answered calmly, but with a note of despair in her voice. "
– Не кто иной, как Питер Брум, – спокойно ответила Маргарет, но в голосе ее слышалось отчаяние.
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
I went to Luga then with despair in my heart, and stayed at Mme. Stolbyeev's, I don't know why, seeking solitude perhaps.
В Лугу тогда я попал с отчаянием в душе и жил у Столбеевой, не знаю зачем, может быть, искал полнейшего уединения.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
As it is common knowledge that hormonotherapy is a therapy of “despair”, it was decided to conduct a course by the method of prolonged acupuncture for the whole complex of points indicated for treatment of this nosology.
Т.к. общеизвестно, что гормонотерапия-это терапия «oтчaяния», решено провести курс способом пролонгированной иглотерапии на целый комплекс точек показанных для лечения данной нозологии.
And she wrung her hands in despair.
И она ломала руки в отчаянии.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
She would not give in to despair; she would fight... but with what?
Она не станет поддаваться отчаянию. Она будет сражаться... но как?
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
When his heart was so full of despair that it would hold no more, body and soul together seemed to be dropping without check through the darkness. Then came fear of darkness and desperate attempts to reach the light again.
Когда душа его переполнялась отчаянием до того, что уже не могла больше вместить его, тогда он и душой и телом как бы проваливался в черную бездну, и его охватывал безумный страх, боязнь окружающего мрака и страшное стремление дорваться до света.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
What would it matter to you," he cried a moment later with a sort of despair, "what would it matter to you if I were to confess that I did wrong!
- И что тебе, что тебе в том, - вскричал он через мгновение с каким-то даже отчаянием, - ну что тебе в том, если б я и сознался сейчас, что дурно сделал?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

despair1/5
dɪ'speəNounотчаяние; упадок духа; безнадёжность; безысходностьExamples

deep, sheer, total, utter despair — глубокое отчаяние
the depths of despair — пучина, бездна отчаяния
in utter despair — в полной безысходности
to overcome despair — преодолевать отчаяние

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

blank despair
полное отчаяние
be in despair
отчаиваться
behavioral despair test
тест поведенческого отчаяния

Word forms

despair

noun
SingularPlural
Common casedespairdespairs
Possessive casedespair'sdespairs'

despair

verb
Basic forms
Pastdespaired
Imperativedespair
Present Participle (Participle I)despairing
Past Participle (Participle II)despaired
Present Indefinite, Active Voice
I despairwe despair
you despairyou despair
he/she/it despairsthey despair
Present Continuous, Active Voice
I am despairingwe are despairing
you are despairingyou are despairing
he/she/it is despairingthey are despairing
Present Perfect, Active Voice
I have despairedwe have despaired
you have despairedyou have despaired
he/she/it has despairedthey have despaired
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been despairingwe have been despairing
you have been despairingyou have been despairing
he/she/it has been despairingthey have been despairing
Past Indefinite, Active Voice
I despairedwe despaired
you despairedyou despaired
he/she/it despairedthey despaired
Past Continuous, Active Voice
I was despairingwe were despairing
you were despairingyou were despairing
he/she/it was despairingthey were despairing
Past Perfect, Active Voice
I had despairedwe had despaired
you had despairedyou had despaired
he/she/it had despairedthey had despaired
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been despairingwe had been despairing
you had been despairingyou had been despairing
he/she/it had been despairingthey had been despairing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will despairwe shall/will despair
you will despairyou will despair
he/she/it will despairthey will despair
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be despairingwe shall/will be despairing
you will be despairingyou will be despairing
he/she/it will be despairingthey will be despairing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have despairedwe shall/will have despaired
you will have despairedyou will have despaired
he/she/it will have despairedthey will have despaired
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been despairingwe shall/will have been despairing
you will have been despairingyou will have been despairing
he/she/it will have been despairingthey will have been despairing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would despairwe should/would despair
you would despairyou would despair
he/she/it would despairthey would despair
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be despairingwe should/would be despairing
you would be despairingyou would be despairing
he/she/it would be despairingthey would be despairing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have despairedwe should/would have despaired
you would have despairedyou would have despaired
he/she/it would have despairedthey would have despaired
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been despairingwe should/would have been despairing
you would have been despairingyou would have been despairing
he/she/it would have been despairingthey would have been despairing
Present Indefinite, Passive Voice
I am despairedwe are despaired
you are despairedyou are despaired
he/she/it is despairedthey are despaired
Present Continuous, Passive Voice
I am being despairedwe are being despaired
you are being despairedyou are being despaired
he/she/it is being despairedthey are being despaired
Present Perfect, Passive Voice
I have been despairedwe have been despaired
you have been despairedyou have been despaired
he/she/it has been despairedthey have been despaired
Past Indefinite, Passive Voice
I was despairedwe were despaired
you were despairedyou were despaired
he/she/it was despairedthey were despaired
Past Continuous, Passive Voice
I was being despairedwe were being despaired
you were being despairedyou were being despaired
he/she/it was being despairedthey were being despaired
Past Perfect, Passive Voice
I had been despairedwe had been despaired
you had been despairedyou had been despaired
he/she/it had been despairedthey had been despaired
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be despairedwe shall/will be despaired
you will be despairedyou will be despaired
he/she/it will be despairedthey will be despaired
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been despairedwe shall/will have been despaired
you will have been despairedyou will have been despaired
he/she/it will have been despairedthey will have been despaired