about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

despite

[dɪ'spaɪt] брит. / амер.

  1. сущ.; уст.

    злоба, злость; презрение, пренебрежение

  2. предл.

    несмотря на, вопреки чему-л.

Learning (En-Ru)

despite

[dɪ'spaɪt]

prep

вопреки, несмотря на

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And we know that despite the most extreme “Narodnik” programmes our intelligentsia have not been able to hold out against the current and have found themselves forced to take up the political struggle.
И мы знаем, что, несмотря на самые «народнические» программы, наша интеллигенция не могла удержаться против течения, вынуждена была взяться за политическую борьбу.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Such economic losses may be the direct result of physical damage to a claimant's property ('consequential loss') or may occur despite the fact that the claimant has not suffered any damage to his own property ('pure economic loss').
Такие экономические потери могут быть прямым результатом физического повреждения собственности истца ("косвенный ущерб") либо иметь место, несмотря на то, что истцу не было причинено никакого ущерба его собственности ("чисто экономические потери").
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
The spread of small arms and light weapons, despite the measures taken by Governments, has been on the rise, in particular in Africa, and therefore has been threatening the stability of States themselves.
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений, несмотря на меры, принятые правительствами, активно продолжается, в особенности в Африке, и это создает угрозу стабильности самих государств.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
However, despite significant improvement compared with the levels experienced in the biennium 1996-1997, a need remains for further efforts in this area.
Однако, несмотря на существенное улучшение показателей доли вакантных должностей по сравнению с показателями за двухгодичный период 1996-1997 годов, в этой области еще предстоит предпринять дополнительные усилия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Access by road is still possible in Government-controlled areas of Jebel Marra, despite some sporadic incidents.
Несмотря на происходящие время от времени инциденты, проезд по автомобильным дорогам все еще возможен в районах Джебел-Марры, находящихся под контролем правительства.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Arrayan smiled despite her condition.
Несмотря на свое состояние, девушка улыбнулась.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Then I told him - despite his continued expression of indifference - about my love, and about all my plans for my future connubial happiness.
И я рассказал ему, несмотря на продолжавшееся на лице его выражение равнодушия, про свою любовь и про все планы о будущем супружеском счастии.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
That is why the increase in the GDP growth is only marginal despite the impressive rise in the oil prices forecast.
Именно поэтому прогноз роста ВВП увеличен лишь незначительно при довольно заметном повышении прогнозных цен на нефть.
© 2009-2010
© 2009-2010
From the fact that communal land tenure exists in Russia the editor of Nabat concludes that despite their ignorance our people are far nearer to socialism than the peoples of the West.
Из факта существования общинного землевладения в России редактор «Набата» делал тот вывод, что, несмотря на свое невежество, народ наш стоит гораздо ближе к социализму, чем народы Запада.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Perhaps Felipa saw the mission that the Holy Trinity put in my heart, and it led her to support me despite all.
Быть может, Фелипа поняла, какую миссию возложила на меня Святая Троица, и поэтому поддерживала меня, невзирая ни на что.
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
I knew, though, that it was terribly tough and shock-resistant, despite its decorative and festive appearance.
Я знал, однако, что несмотря на кажущуюся легкость, даже на декоративность, доспехи эти невозможно было пробить, и они смягчали практически любой удар.
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
The Board is concerned that UNFPA has not been able to comply with its recommendation despite having introduced the necessary procedures.
Комиссия обеспокоена тем, что ЮНФПА не может выполнить его рекомендации, несмотря на внедрение необходимых процедур.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It crackled reassuringly despite the mist as the night sounds chorused around them.
Несмотря на туман, костер не гас, и его успокаивающее потрескивание вплеталось в хор ночных звуков.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Noting that, despite these bilateral achievements, there is no sign of efforts involving all of the five nuclear-weapon States in the process leading to the total elimination of nuclear weapons,
отмечая, что, несмотря на достижения в рамках двустороннего сотрудничества, никаких признаков усилий, вовлекающих все пять государств, обладающих ядерным оружием, в процесс, ведущий к полной ликвидации ядерного оружия, не наблюдается,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Hizbullah's terrorist operations across the Blue Line have continued in the past two years, despite Israel's full withdrawal from Lebanese territory.
В течение последних двух лет «Хезболла» продолжала проводить террористические операции с пересечением «голубой линии», несмотря на полный вывод израильских сил с территории Ливана.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

despite1/4
dɪ'spaɪtNounзлоба; злость; презрение; пренебрежение

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    несмотря на.....

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    Несмотря на...

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  3. 3.

    несмотря на, вопреки чему-л.

    1

Collocations

in smb.'s despite
кому-л. назло