about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

detention

[dɪ'ten(t)ʃ(ə)n] брит. / амер.

сущ.

  1. задержание, арест; содержание под арестом

  2. оставление после уроков (в качестве наказания)

  3. задержка

Learning (En-Ru)

detention

[dɪ'tenʃn]

n

  1. задержание, содержание под арестом или тюремное заключение

  2. оставление после уроков (в школе)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

According to the information received, many migrant holding centres are overcrowded and conditions of detention do not respect international norms, standards and principles, and at times amount to inhumane or degrading treatment.
Согласно полученной информации, многие центры для содержания мигрантов перенасыщенны, а условия задержания не соответствуют международным нормам, стандартам и принципам, а порой и равносильны негуманному или унизительному обращению.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Government considered that the Family Court did not have jurisdiction over children held in detention centres.
Правительство выразило мнение, что суд по делам семьи некомпетентен решать вопросы, касающиеся детей, находящихся в центрах содержания под стражей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In her 2002 report she addressed the treatment and detention of victims of trafficking.
В своем докладе за 2002 год она коснулась проблем обращения с жертвами торговли людьми и их задержания.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
ICRC started visiting places of detention under the Interim Administration and such visits are continuing.
При Переходной администрации представители МККК начали посещать места заключений, и такие визиты продолжаются.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Abby Badica got two weeks' detention when she got caught."
Когда Эбби Бадика поймали на этом, ее две недели оставляли после уроков.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
From May 2000 to the end of October 2001, ICRC undertook 124 visits to 42 places of detention, including 13 places in the Chechen Republic.
С мая 2000 года по конец октября 2001 года МККК осуществил 124 посещения 42 мест содержания под стражей, в том числе таких 13 мест в Чеченской Республике.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Unlawful or arbitrary detention
Случаи незаконного и произвольного задержания
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The others are held in detention, either at the security police headquarters or the central Conmissariat.
Другие содержатся либо в центральном отделении службы безопасности, либо в центральном комиссариате.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
34 AIHRC has been denied access to these facilities, as has the independent expert who made requests to the appropriate United States authorities to visit the main detention facility in Bagram (see para. 9 (b) above).
Представители АНКПЧ и независимый эксперт обратились в компетентные органы Соединенных Штатов с просьбами разрешить им посетить центральную тюрьму в Баграме, но получили отказ (см. пункт 9(b) выше).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Nonetheless, the conditions of detention in police cells and prisons frequently fell short of basic human rights standards.
Тем не менее условия содержания в камерах предварительного заключения в полицейских участках и тюрьмах часто не отвечают основным нормам прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Where the arrest of juveniles is concerned, it was recommended that the authorities should hand minors over to the juvenile courts without delay and that adults and juveniles should be confined separately in detention centres.
Что касается задержания несовершеннолетних, то властям было рекомендовано незамедлительно доставлять их в опекунские суды и соблюдать правила о раздельном содержании несовершеннолетних и взрослых в местах лишения свободы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In Burundi, OHCHR continued to monitor the legality of detention in both prisons and police stations.
В Бурунди УВКПЧ продолжало следить за соблюдением законности при содержании заключенных и арестованных в тюрьмах и полицейских участках.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
For choosing a measure of restraint in the form of detention, the concrete circumstances shall be indicated in the judge's ruling which served as the grounds for the judge to adopt such a decision.
При избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в постановлении судьи должны быть указаны конкретные, фактические обстоятельства, на основании которых судья принял такое решение.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Arbitrary detention for petty offences.
Произвольные задержания за мелкие правонарушения
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Moreover, medical reports confirmed that they had not been subjected to torture and ill-treatment during interrogation and detention.
Кроме того, результаты медицинских обследований подтверждают, что они не подвергались пыткам или грубому обращению во время допросов и нахождения под стражей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

detention1/11
dɪ'ten(t)ʃ(ə)nNounзадержание; арест; содержание под арестомExamples

in detention — в заключении
preventive detention — превентивное заключение
house of detention — камера предварительного заключения
He was kept in detention for two hours. — Его продержали взаперти два часа.
Their continuing detention is a violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights. — То, что их продолжают держать под арестом, является нарушением Декларации прав человека ООН.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    отстранение от учебы

    0

Collocations

cellular detention
содержание под стражей в камере
continuous detention
длительное содержание под стражей
detention camp
лагерь для интернированных
detention cell
камера для задержанных
detention cell
камера заключения
detention centre
центр для содержания под стражей задержанных правонарушителей
detention charge
возмещение за простой судна сверх контрсталии
detention clause
оговорка о задержке судна
detention facility
арестный дом
detention facility
место содержания под стражей
detention home
арестный дом
detention home
тюрьма
detention of a vessel
задержка судна
detention of car
простой вагона
detention on remand
предварительное заключение

Word forms

detention

noun
SingularPlural
Common casedetentiondetentions
Possessive casedetention'sdetentions'