The manufacture of a body is a cooperative venture of such intricacy that it is almost impossible to disentangle the contribution of one gene from that of another.
Построение организма - мероприятие кооперативное, причем внутренние связи в нем так сложны и запутанны, что отделить вклад одного гена от вклада другого почти невозможно.
Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный ген
Even though nothing in the conflict itself has undergone change, he will have a profound sense of relief and will begin to show signs of wanting to disentangle the web in which he is caught.
Даже если ничего не изменилось в самом конфликте, пациент испытывает чувство глубокого облегчения и начнет подавать сигналы о своем желании выпутаться из той сети, в которую попал.
Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
That's the Object-Oriented way, and it often helps disentangle the logic of multithreaded programs.
Именно такой подход применяется в объектно-ориентированном программировании для упрощения запутанной логики многопоточных программ.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программирования
Next, Philip's whip got caught in the side of the vehicle, and the way in which he said, "Bother the thing!" as he drove to disentangle it almost killed us with mirth.
У Филиппа зацепился кнут за полоз саней; он, оборачиваясь, говорит: "Эх-ма", - и мы помираем со смеху.
It will not be difficult for the reader to check the correctness of our appraisal if he endeavours with us to disentangle the ravelled and in several places broken threads of the “ exceptionalist” considerations of our author.
Читателю нетрудно будет проверить справедливость нашего отзыва, если он потрудится вместе с нами над распутыванием скомканной и во многих местах оборванной нити «самобытных» рассуждений нашего автора.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
"It's jolly funny," he says, as for the twentieth time within five minutes he disentangles his sculls from yours; "I can get on all right when I'm by myself!"
«Странная вещь, – жалуется начинающий, в двадцатый раз на протяжении пяти минут выпутывая свои весла из ваших, – я отлично справляюсь, когда я один!»
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Yesterday, at the very moment when I thought that everything was already disentangled, that all the X's were found, new unknown quantities appeared in my equation.
Вчера, в этот самый момент, когда я думал, что все уже распуталось, найдены все иксы – в моем уравнении появились новые неизвестные.
By this time the knot was disentangled without any other help than the neat and nimble fingers of Janet, a simply-attired pretty maiden, the daughter of Anthony Foster, who came running at the repeated call of her mistress.
Тем временем узел распутала своими чистенькими и проворными пальчиками не кто иной, как Дженет, скромно одетая, хорошенькая девушка, дочь Энтони Фостера, которая прибежала, услышав настойчивый зов своей госпожи.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт