without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
disgrace
сущ.
позор, бесчестье; унижение
низкое, постыдное действие; постыдный поступок, низость
немилость; отсутствие расположения, доброго отношения; опала
гл.
позорить, бесчестить; дискредитировать; компрометировать
лишать милости; лишать доброго отношения, расположения
Law (En-Ru)
disgrace
позорить, бесчестить, пятнать
воен. разжаловать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
They think originality a disgrace.”За стыд почитают.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
From that hour when she said good-bye to me at Skvoreshniki my life has had no value for me . . . but disgrace, disgrace, if she finds out?”С того часа в Скворешниках, как она простилась со мною, мне не жаль моей жизни... но позор, позор, если узнает?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
A man ought to be magnanimous, and it's no disgrace to a man!Мужчина должен быть великодушен, и мужчину это не замарает.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
'This is worse than death, for it means disgrace as well.— Но это еще хуже смерти — это бесчестье!Conan Doyle, Arthur / The “Gloria Scott”Конан Дойль, Артур / «Глория Скотт»«Глория Скотт»Конан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The “Gloria Scott”Conan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
"Ignominy, disgrace-that's what's happened.- Бесславие, позор, - вот что случилось.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
'Nikolai Eremyitch,' began Kuprya, 'you're head-clerk among us now, certainly; there's no disputing that, no; but you know you have been in disgrace yourself, and you too have lived in a peasant's hut.'– Да что, Николай Еремеич, – заговорил Куприян, – вот вы теперь главным у нас конторщиком, точно; спору в том, точно, нету; а ведь и вы под опалой находились и в мужицкой избе тоже пожили.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
I was expected to leave quietly, discreetly, accepting my disgrace.Они считали, я должен исчезнуть тихо, незаметно, проглотив свой позор.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Was not one moment of her love worth all the rest of life, even in the agonies of disgrace?"Да неужели один час, одна минута ее любви не стоят всей остальной жизни, хотя бы и в муках позора?"Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Yet if it weren't for the terrible pain and disgrace it would bring to my mother and father and all my family, I would be willing to end it all in another way.Но если бы я не боялась принести страшное горе и позор маме и отцу и всем своим родным, поверь, я предпочла бы совсем другой выход.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
"Look at me. Look at me well. You see here, here -- there's terrible disgrace in store for me."-- Смотри на меня, пристально смотри: видишь, вот тут, вот тут -- готовится страшное бесчестие.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Some, at first a few and afterwards more, began indeed to believe in the truth of his story, and they visited me and questioned me with great interest and eagerness, for man loves to see the downfall and disgrace of the righteous.Правда, некоторые, вначале немногие, а потом всё больше и больше стали веровать в истину его показаний, и очень начали посещать меня и расспрашивать с большим любопытством и радостью: ибо любит человек падение праведного и позор его.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He could have borne anything then, even shame and disgrace.Он бы снес тогда все, даже стыд и позор.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"That she did not disgrace me at Moscow with that officer.Zemtuznikoff?"- Разве она с офицером, с Земтюжниковым, в Москве меня не срамила?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
I can't for fear of disgrace.От позора не могу.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“You’re a disgrace, Stone.— Вы опозорили свою семью, Стоун.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
be a disgrace
бесчестить
disgrace oneself
обесславиться
fallen into disgrace
опальный
disgrace oneself
позориться
disgrace oneself
посрамляться
fall into disgrace
впадать в немилость
deep disgrace
несмываемый позор
disgrace an officer
разжаловать офицера
Word forms
disgrace
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | disgraced |
Imperative | disgrace |
Present Participle (Participle I) | disgracing |
Past Participle (Participle II) | disgraced |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I disgrace | we disgrace |
you disgrace | you disgrace |
he/she/it disgraces | they disgrace |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am disgracing | we are disgracing |
you are disgracing | you are disgracing |
he/she/it is disgracing | they are disgracing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have disgraced | we have disgraced |
you have disgraced | you have disgraced |
he/she/it has disgraced | they have disgraced |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been disgracing | we have been disgracing |
you have been disgracing | you have been disgracing |
he/she/it has been disgracing | they have been disgracing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I disgraced | we disgraced |
you disgraced | you disgraced |
he/she/it disgraced | they disgraced |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was disgracing | we were disgracing |
you were disgracing | you were disgracing |
he/she/it was disgracing | they were disgracing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had disgraced | we had disgraced |
you had disgraced | you had disgraced |
he/she/it had disgraced | they had disgraced |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been disgracing | we had been disgracing |
you had been disgracing | you had been disgracing |
he/she/it had been disgracing | they had been disgracing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will disgrace | we shall/will disgrace |
you will disgrace | you will disgrace |
he/she/it will disgrace | they will disgrace |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be disgracing | we shall/will be disgracing |
you will be disgracing | you will be disgracing |
he/she/it will be disgracing | they will be disgracing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have disgraced | we shall/will have disgraced |
you will have disgraced | you will have disgraced |
he/she/it will have disgraced | they will have disgraced |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been disgracing | we shall/will have been disgracing |
you will have been disgracing | you will have been disgracing |
he/she/it will have been disgracing | they will have been disgracing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would disgrace | we should/would disgrace |
you would disgrace | you would disgrace |
he/she/it would disgrace | they would disgrace |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be disgracing | we should/would be disgracing |
you would be disgracing | you would be disgracing |
he/she/it would be disgracing | they would be disgracing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have disgraced | we should/would have disgraced |
you would have disgraced | you would have disgraced |
he/she/it would have disgraced | they would have disgraced |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been disgracing | we should/would have been disgracing |
you would have been disgracing | you would have been disgracing |
he/she/it would have been disgracing | they would have been disgracing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am disgraced | we are disgraced |
you are disgraced | you are disgraced |
he/she/it is disgraced | they are disgraced |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being disgraced | we are being disgraced |
you are being disgraced | you are being disgraced |
he/she/it is being disgraced | they are being disgraced |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been disgraced | we have been disgraced |
you have been disgraced | you have been disgraced |
he/she/it has been disgraced | they have been disgraced |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was disgraced | we were disgraced |
you were disgraced | you were disgraced |
he/she/it was disgraced | they were disgraced |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being disgraced | we were being disgraced |
you were being disgraced | you were being disgraced |
he/she/it was being disgraced | they were being disgraced |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been disgraced | we had been disgraced |
you had been disgraced | you had been disgraced |
he/she/it had been disgraced | they had been disgraced |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be disgraced | we shall/will be disgraced |
you will be disgraced | you will be disgraced |
he/she/it will be disgraced | they will be disgraced |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been disgraced | we shall/will have been disgraced |
you will have been disgraced | you will have been disgraced |
he/she/it will have been disgraced | they will have been disgraced |
disgrace
noun
Singular | Plural | |
Common case | disgrace | disgraces |
Possessive case | disgrace's | disgraces' |