about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

doe

[dəu] брит. / амер.

сущ.

самка (оленя, зайца, козла, кролика, крысы, мыши, хорька, кенгуру)

Learning (En-Ru)

doe

[dəǔ]

n

самка (оленя, кролика, крысы)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Here the mono's track swooped down to less than ten feet off the ground, and here a doe that looked almost normal walked prettily from piney woods to drink from a stream in which the wa-ter had three-quarters cleansed itself.
Здесь монорельс проходил буквально в десяти футах над землей, и здесь же олениха, выглядевшая почти что нормально, грациозно вышла из соснового леса, чтобы напиться из ручья, вода в котором на три четверти самоочистилась от всякой дряни.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
A week later, in a different field, Drizzt placed one hand on the rump of a doe, the other on the rump of its speckle-coated fawn.
Неделю спустя, уже на другом поле, ему удалось одной рукой дотронуться до лани, а другой рукой похлопать по заду ее пятнистого друга.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Now lift up my lady and bear her to the church, for there we will lay her out as becomes her rank; though not with her jewels, her great and priceless jewels, for which she was hunted like a doe.
Теперь подними мою леди и отнеси ее в церковь, там она будет лежать, как подобает ее званию, хотя и без своих украшений, великолепных, бесценных украшений, из-за которых за ней охотились, как за кроликом.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
That grey one looking at us, for instance, used to hate a little doe, which I had to put somewhere else.
Вот, например, этот серенький, что смотрит на нас: он не выносит одну маленькую самку, так что мне пришлось их рассадить.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Anna Vassilyevna met him with obvious agitation and secret delight (she never met him otherwise); he did not even take off his hat, nor greet her, and in silence gave Elena his doe-skin glove to kiss.
Анна Васильевна встретила его с наружным волнением и тайною радостью (она его иначе никогда не встречала) он даже шляпы не снял, не поздоровался с нею и молча дал Елене поцеловать свою замшевую перчатку.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
As long as they never found a body, Doe would be off the hook.
А если тело не найдут, то никто ни в чем не сможет обвинить Доу.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Doe felt himself blanching.
У Доу аж кровь отхлынула от лица.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Doe read off the information to them and hung up.
Доу продиктовал краткое описание происшествия и повесил трубку.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
“It ain’t hard to understand your words,” Doe said.
– То, что ты говоришь, действительно очевидно, – подтвердил Доу.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
But there was too much open space, and we were too far from anyone who might see or hear my efforts to escape. Doe would have an easy shot at me if he wanted.
Но вокруг было слишком много открытого пространства, и поблизости никого, кто мог бы увидеть, что я пытаюсь сбежать, или услышать мои крики: так что если Доу захочет меня застрелить, ему это не составит никакого труда.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
For instance, a Diffractive Optical Element (DOE) can simultaneously perform the function of ampli- tude-phase mask and the function of a focusing element, provided the required amendment of strokes' shape is secured.
Например, дифракционный оптический элемент (ДОЭ) может одновременно выполнять как функцию амплитудно-фазовой маски, так и фокусирующего элемента, при соответствующем изменении формы штрихов.
It would be wrong to say that I enjoyed seeing Doe laid low or that I was even used to this sort of thing by now.
Нельзя сказать, чтобы я наслаждался, глядя на унижение Доу; нельзя даже сказать, чтобы я уже привык к таким вещам.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
“No,” Doe said, “because I figured you might want to keep your hands clean.
– Нет, – объяснил Доу, – просто я подумал, что сам ты не захочешь мараться.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
“Come on,” Doe said. “Move.”
– Ну давай, – крикнул Доу, – шевели задницей!
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
"Her body was discovered, without identification, at six the next morning and tagged as a Jane Doe.
– Тело было обнаружено в шесть утра и зарегистрировано как неопознанный труп.
Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертия
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts

Add to my dictionary

doe1/3
dəuNounсамка

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

doe-eyed
с наивным взором
doe-eyed
с наивными глазами
doe-hare
зайчиха
doe rabbit
крольчиха
Jane Doe
Джейн Доу
John Doe
"Джон Доу"
John Doe
Джон Доу
John Doe and Richard Roe
истец и ответчик
Jane Doe
Неизвестная
business that does not pay
невыгодное дело
it does not matter
безразлично
it does not do
годиться
it does not pay
невыгодно
bear who does not hibernate
шатун
does not need to be
не обязательно должен быть

Word forms

doe

noun
SingularPlural
Common casedoedoes
Possessive casedoe'sdoes'