without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
double-barrelled
[ˌdʌbl'bærld]
прил. ; брит.; амер. double-barreled
двуствольный, с двумя стволами
преследующий две цели
двусмысленный
двойной, двойственный
сдвоенный, удвоенный
двойной (о фамилии)
Examples from texts
By the way, I first located the messenger's arsenal - a double-barrelled shot-gun with buckshot cartridges and a thirty-eight in a drawer.Кстати сказать, я раньше всего водворил на место арсенал курьера -- двуствольное ружье с патронами и тридцативосьмилинейный револьвер в футляре.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
In Kuznetsky Street he bought a double-barrelled gun, a game bag, cartridges, a riding-whip, and afterwards a pound of sweets.На Кузнецком он купил двухствольное ружье, ягдташ, готовых патронов, манежный хлыст и потом еще фунт конфет.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But Roy, instead of delivering a kiss, grabs the double-barrelled baby-blue oxygen tube feeding into Harry's nose and yanks it out.Но вместо поцелуя Рой хватает в кулак сдвоенную голубенькую кислородную трубку, вставленную Гарри в нос, и рвет ее на себя.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
why, when Berry Rogers turned loose that old double-barrelled shot-gun of his loaded with slugs at anybody - "Ведь когда Берри Роджерс разряжал в первого попавшегося свое ружье, заряженное картечью...O.Henry / The Pride of the CitiesГенри, О. / Своеобразная гордостьСвоеобразная гордостьГенри, О.The Pride of the CitiesO.Henry
He took up his double-barrelled Spanish fusil, let it off, and killed the two monkeys.Он хватает свое испанское двуствольное ружье, стреляет и убивает обезьян.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
double-barrelled gun
двустволка