about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary

drag

[dræg] брит. / амер.

  1. гл.

      1. тянуть, тащить, волочить

      2. тащиться, волочиться; тянуться

    1. тащиться, медленно двигаться

    2. = drag on

      1. тянуться медленно, скучно; затягиваться

      2. влачить (жалкое существование)

    3. продолжать всё то же; тянуть, затягивать

    4. разг. тащить, принуждать пойти (куда-л.)

    5. втягивать, впутывать, вовлекать

    6. отставать

    7. амер.; разг. затягиваться (сигаретой)

    8. углублять дно (водоёма) драгой, драгировать

    9. искать с помощью трала

    10. ловить с помощью невода, трала, бредня

    11. с.-х. боронить с помощью тяжёлой бороны

    12. буксировать

    13. жарг. арестовывать

    14. информ. перетаскивать, буксировать (объект на экране, нажав клавишу мыши)

  2. сущ.

    1. медленное, тяжёлое движение

    2. волочение

    3. помеха; обуза, бремя

    4. надоедливый человек, зануда

    5. с.-х. тяжёлая борона (применяемая для рыхления земли и разбивания комьев земли)

    6. тяжёлые сани

    7. экипаж, запряжённый четвёркой, у которого имеются сиденья внутри и наверху

    8. жарг. легковой автомобиль

    9. бредень, невод

    10. драга; землечерпалка

    11. трал (устройство для исследования дна)

    12. грабли

    13. плавучий якорь

    14. тормоз, тормозной башмак

    15. охот.

      1. след (зверя)

      2. приманка

      3. охота с приманкой

    16. вытягивание лески (при ужении); устройство в рыболовной катушке

    17. физ. сопротивление движению тела сквозь газ или жидкость (в аэрогидродинамике)

    18. авиа; авто лобовое сопротивление

    19. обратное вращение, которое подающий придаёт мячу (в крикете)

    20. медленный танец; музыка для такого танца

    21. амер.; разг. танцевальный вечер

    22. разг. затяжка (при курении); перекур

    23. преим. амер.; разг. улица, дорога

    24. женская одежда, надеваемая трансвеститами

    25. амер.; жарг. влияние, протекция, блат

    26. жарг. трёхмесячный срок заключения в тюрьме

    27. амер.; авто; = drag race

Learning (En-Ru)

drag

[dræg]

  1. n

    1. затруднение; препятствие; помеха

    2. сленг скука; скучный тип

    3. сленг затяжка

    4. сленг

      • to be in drag — быть переодетым в женскую одежду (о мужчине)
    5. драга

  2. v

    -gg-

    1. тащить

    2. тащиться

    3. драгировать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

It's easy to do; just find the object wherever it exists within the various tabs, and then click and drag it to the Favorites group.
Сделать это весьма просто. Надо лишь найти объект в какой-либо вкладке, подвести к нему указатель мыши и, удерживая нажатой левую клавишу, перетащить его в группу Избранное.
Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюки
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
When they tried to drag him into the race-talk, Sugar said, no, he knew nothing about discrimination, except that here or any other place, the colored folks were always the last to be hired and the first to be fired, so why worry?
Когда его попытались втянуть в обсуждение расового вопроса, он сказал: нет, он ничего не знает насчет дискриминации, знает только, что здесь, как и везде, цветных берут на работу в последнюю очередь, а увольняют в первую, так что не все ли равно?
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Nope, I said, not a drag at all.
– Нет, не в тягость, – покачал я головой.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Drag demand reduction: world situation with regard to drag abuse, in particular the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) through drag injection.
Сокращение спроса на наркотики: положение в области злоупотребления наркотиками в мире, в частности, распространение вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) в результате употребления наркотиков путем инъекций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Get on, quick!" shrieked Ferdishenko, rushing wildly up to Gania, and trying to drag him to the fire by the sleeve of his coat. "Get it, you dummy, it's burning away fast!
- Полезай! - заревел Фердыщенко, бросаясь к Гане в решительном исступлении и дергая егоза рукав: - полезай, фанфаронишка! Сгорит!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
You must drag components from the Tree view to the diagram, which will automatically display the existing relations among the components you drop there.
Необходимо самостоятельно «перетащить» на схему компоненты из вида Tree (Дерево); при этом автоматически будут представлены связи, существующие между «перетаскиваемыми» компонентами.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Three dogs could not drag the sled so fast nor for so long hours as could six, and they were showing unmistakable signs of playing out.
Три собаки не могли везти сани так быстро и так подолгу, как это делали шесть; они заметно выбились из сил.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
void dropComplete(boolean success) notifies the drag source that the drop is complete and whether it was successful.
Метод void dropComplete (boolean success) оповещает источник данных, что перетаскивание завершено и было ли оно успешным.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программирования
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
It cannot bloom, it cannot dance; you can only drag.
В ней нет цветения, нет танца; вы просто проводите время.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
It was delicious to inflict mortification upon his body, to drag his susceptible nature through a gutter.
Это походило на радость умерщвления плоти, на холодный поток, куда он словно окунал свое изнеженное тело.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The song ended and the singer took a long drag on her cigarette, and then started up on the next.
Спев одну песню, певичка глубоко затянулась сигаретой и принялась за другую.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
If there were words, which through their very sound-power could drag unwilling genii from the earth, "monsterous" was surely one of them.
Если есть слова, способные благодаря одной лишь силе своего звучания повелевать демонами, в число их, несомненно, входит слово "чудовищно".
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
"According to Sandy, he and Ellis had just had a fairly serious disagreement about a drag deal Ellis screwed up.
По словам Сэнди, этот человек и Эллис сильно повздорили по поводу денег за партию наркотиков, убитый был наркодилером.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
It took tremendous effort to drag himself off the bed, and his body landed heavily on the floor.
Потребовались невероятные усилия, чтобы стащить самого себя с кровати. Он тяжело упал на пол.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Anti-hyper- tensive drugs were contraindicated because of a polyvalent drag allergy.
Гипотензивные препараты противопоказаны из-за поливалентной лекарственной аллергии.

Add to my dictionary

drag1/75
drægVerbтянуть; тащить; волочитьExamples

to drag a suitcase / sack — тащить чемодан, мешок
to drag one's feet — волочить ноги
Drag the chair over here so I can stand on it. — Подтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

aerodynamic drag
лобовое аэродинамическое сопротивление
air drag
сопротивление воздуха
anchor drag
якорная драга
base drag
донное сопротивление
body drag
динамическое сопротивление кузова
bromide drag
недопроявление
chain drag
цепная драга
click and drag
выбрать и перетащить
coefficient of total drag
коэффициент полного гидравлического сопротивления
cope-and-drag pattern
литейная модель из двух частей
curving drag
сопротивление прохождению кривой
displacement drag
сопротивление в водоизмещающем режиме
drag a screen item
перетаскивать элемент изображения
drag anchor
плавучий якорь
drag and drop
перетащить и оставить

Word forms

drag

verb
Basic forms
Pastdragged
Imperativedrag
Present Participle (Participle I)dragging
Past Participle (Participle II)dragged
Present Indefinite, Active Voice
I dragwe drag
you dragyou drag
he/she/it dragsthey drag
Present Continuous, Active Voice
I am draggingwe are dragging
you are draggingyou are dragging
he/she/it is draggingthey are dragging
Present Perfect, Active Voice
I have draggedwe have dragged
you have draggedyou have dragged
he/she/it has draggedthey have dragged
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been draggingwe have been dragging
you have been draggingyou have been dragging
he/she/it has been draggingthey have been dragging
Past Indefinite, Active Voice
I draggedwe dragged
you draggedyou dragged
he/she/it draggedthey dragged
Past Continuous, Active Voice
I was draggingwe were dragging
you were draggingyou were dragging
he/she/it was draggingthey were dragging
Past Perfect, Active Voice
I had draggedwe had dragged
you had draggedyou had dragged
he/she/it had draggedthey had dragged
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been draggingwe had been dragging
you had been draggingyou had been dragging
he/she/it had been draggingthey had been dragging
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dragwe shall/will drag
you will dragyou will drag
he/she/it will dragthey will drag
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be draggingwe shall/will be dragging
you will be draggingyou will be dragging
he/she/it will be draggingthey will be dragging
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have draggedwe shall/will have dragged
you will have draggedyou will have dragged
he/she/it will have draggedthey will have dragged
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been draggingwe shall/will have been dragging
you will have been draggingyou will have been dragging
he/she/it will have been draggingthey will have been dragging
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dragwe should/would drag
you would dragyou would drag
he/she/it would dragthey would drag
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be draggingwe should/would be dragging
you would be draggingyou would be dragging
he/she/it would be draggingthey would be dragging
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have draggedwe should/would have dragged
you would have draggedyou would have dragged
he/she/it would have draggedthey would have dragged
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been draggingwe should/would have been dragging
you would have been draggingyou would have been dragging
he/she/it would have been draggingthey would have been dragging
Present Indefinite, Passive Voice
I am draggedwe are dragged
you are draggedyou are dragged
he/she/it is draggedthey are dragged
Present Continuous, Passive Voice
I am being draggedwe are being dragged
you are being draggedyou are being dragged
he/she/it is being draggedthey are being dragged
Present Perfect, Passive Voice
I have been draggedwe have been dragged
you have been draggedyou have been dragged
he/she/it has been draggedthey have been dragged
Past Indefinite, Passive Voice
I was draggedwe were dragged
you were draggedyou were dragged
he/she/it was draggedthey were dragged
Past Continuous, Passive Voice
I was being draggedwe were being dragged
you were being draggedyou were being dragged
he/she/it was being draggedthey were being dragged
Past Perfect, Passive Voice
I had been draggedwe had been dragged
you had been draggedyou had been dragged
he/she/it had been draggedthey had been dragged
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be draggedwe shall/will be dragged
you will be draggedyou will be dragged
he/she/it will be draggedthey will be dragged
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been draggedwe shall/will have been dragged
you will have been draggedyou will have been dragged
he/she/it will have been draggedthey will have been dragged

drag

noun
SingularPlural
Common casedragdrags
Possessive casedrag'sdrags'