about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I could see that heavy drapes had been opened and soft yellow lights made shadows dance up and down the rooms, giving the entire structure an alive and welcoming look.
Тяжелые шторы на окнах были раздвинуты, и в мягко освещенных комнатах мелькали темные тени, придавая всему зданию обжитой и уютный вид.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
She had a rug, drapes, and three small wool tapestries to brighten the box.
Ее каюту украшали ковер, занавески и три небольших гобелена на стенах.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
"It's too dark in here," Gran complained, so Maddie got up and opened the drapes halfway.
– Здесь слишком темно, – заворчала она, и Мэдди, поднявшись на ноги, наполовину раздвинула шторы.
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
She liked the lights off-a few candles were fine, but if we met during the day, which was most usual, the drapes had to be closed.”
Предпочитала выключать свет – ей больше нравились свечи. Если мы встречались днем – а мы обычно встречались днем, – требовала, чтобы шторы были задернуты.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
When she was gone, Billy opened the drapes and was no wiser as to what was outside.
Когда она вышла, Билли отдернул занавески н не понял, что там, на дворе.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
He used the same match to light the drapes.
Той же спичкой он поджег и портьеры.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Shadows rose up against the hangings and drapes, distorted and grotesque.
На портьерах и драпировках вздымались огромные причудливые тени.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
As if Helen hadn't taken an interest when she went through my drawers and filtered my mail and followed me from room to room, asking the drapes and the furniture why I was always so sullen and withdrawn.
Например, Хелен из чистого равнодушия перешаривала мой шкаф, фильтровала почту и следовала за мной из комнаты в комнату, расспрашивая мебель и занавески, отчего это я все время такой мрачный и замкнутый.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
The living room was cool and dark with the drapes pulled.
Окна гостиной были занавешены, в комнате царили прохлада и полумрак.
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
They poured glasses of milk and put the Silex hourglass on for a pot of coffee, and then they went to draw the blackout curtains that Alma had fixed to hang open like black drapes in the daytime, back when they had had the practice blackout alerts.
Они сделали сэндвичи с холодным мясом и салат, разлили по стаканам молоко, поставили вариться кофе и пошли задергивать светомаскировочные шторы, которые Альма еще со времени учебных тревог приспособила на окнах вместо портьер.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Inside my father’s bedroom the heavy drapes were still drawn, so that it took me a few seconds to register the dim outline of furniture and pictures.
В его спальне окна были задернуты тяжелыми шторами, и я не сразу различила очертания мебели и картин на стенах.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Drapes pulled tight over the windows, a nivron fire in a grate.
Драпировки плотно обтягивали окна, за каминной решеткой горит огонь.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
To the right of them sprang up the slim fraxinella, the centranthus draped with snowy blossoms, and the greyish hounds-tongue, in each of whose tiny flowercups gleamed a dewdrop.
По правую руку от нее подымался дикий бадьян, львиный зев падал девственным снегом цветов, покачивался сероватый курослеп с капелькой росы в каждой из своих маленьких чашечек‑цветиков.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He would hang his bridal-bed with the cloth-of-gold that draped the altar; and he would give his wife for jewels the golden hearts and chaplets and crosses that hung from the necks of the Virgin and the saints.
Брачное ложе он завешивает парчовым пологом, взятым с алтаря. Дарит жене драгоценные безделушки: золотые сердечки, золотые кресты, снятые с шеи девы Марии и святых.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He draped himself grotesquely in his toweling bathrobe and a pink and white couch-cover, and sat lumpishly in a wing-chair.
Потом, завернувшись в купальный халат и в бело-розовую покрышку от диванчика, нелепый, весь обмякший, он опустился в кресло.
Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / Бэббит
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

head drape
головное покрывало
head drape
покрывало для головы
surgical drape
хирургическая простыня или салфетка
drape oneself
драпироваться
drape oneself
задрапировываться
surgical drape
операционная простыня
surgical drape
хирургическая салфетка
surgical drape
хирургическая простыня
drape effect
эффект сглаживания
drape forming
вакуумное формование
drape assist frame
вспомогательная драпировочная рама
drape forming
формование из листов вытяжкой на пуансоне
drape vacuum forming
вакуумное формование из листов на пуансоне

Word forms

drape

verb
Basic forms
Pastdraped
Imperativedrape
Present Participle (Participle I)draping
Past Participle (Participle II)draped
Present Indefinite, Active Voice
I drapewe drape
you drapeyou drape
he/she/it drapesthey drape
Present Continuous, Active Voice
I am drapingwe are draping
you are drapingyou are draping
he/she/it is drapingthey are draping
Present Perfect, Active Voice
I have drapedwe have draped
you have drapedyou have draped
he/she/it has drapedthey have draped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been drapingwe have been draping
you have been drapingyou have been draping
he/she/it has been drapingthey have been draping
Past Indefinite, Active Voice
I drapedwe draped
you drapedyou draped
he/she/it drapedthey draped
Past Continuous, Active Voice
I was drapingwe were draping
you were drapingyou were draping
he/she/it was drapingthey were draping
Past Perfect, Active Voice
I had drapedwe had draped
you had drapedyou had draped
he/she/it had drapedthey had draped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been drapingwe had been draping
you had been drapingyou had been draping
he/she/it had been drapingthey had been draping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will drapewe shall/will drape
you will drapeyou will drape
he/she/it will drapethey will drape
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be drapingwe shall/will be draping
you will be drapingyou will be draping
he/she/it will be drapingthey will be draping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have drapedwe shall/will have draped
you will have drapedyou will have draped
he/she/it will have drapedthey will have draped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been drapingwe shall/will have been draping
you will have been drapingyou will have been draping
he/she/it will have been drapingthey will have been draping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would drapewe should/would drape
you would drapeyou would drape
he/she/it would drapethey would drape
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be drapingwe should/would be draping
you would be drapingyou would be draping
he/she/it would be drapingthey would be draping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have drapedwe should/would have draped
you would have drapedyou would have draped
he/she/it would have drapedthey would have draped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been drapingwe should/would have been draping
you would have been drapingyou would have been draping
he/she/it would have been drapingthey would have been draping
Present Indefinite, Passive Voice
I am drapedwe are draped
you are drapedyou are draped
he/she/it is drapedthey are draped
Present Continuous, Passive Voice
I am being drapedwe are being draped
you are being drapedyou are being draped
he/she/it is being drapedthey are being draped
Present Perfect, Passive Voice
I have been drapedwe have been draped
you have been drapedyou have been draped
he/she/it has been drapedthey have been draped
Past Indefinite, Passive Voice
I was drapedwe were draped
you were drapedyou were draped
he/she/it was drapedthey were draped
Past Continuous, Passive Voice
I was being drapedwe were being draped
you were being drapedyou were being draped
he/she/it was being drapedthey were being draped
Past Perfect, Passive Voice
I had been drapedwe had been draped
you had been drapedyou had been draped
he/she/it had been drapedthey had been draped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be drapedwe shall/will be draped
you will be drapedyou will be draped
he/she/it will be drapedthey will be draped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been drapedwe shall/will have been draped
you will have been drapedyou will have been draped
he/she/it will have been drapedthey will have been draped

drape

noun
SingularPlural
Common casedrapedrapes
Possessive casedrape'sdrapes'