about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The corners of the mouth were drawn down into an expression of the most submissive humility.
Углы рта были опущены вниз с выражением самой покорной смиренности.
Poe, Edgar Allan / Bon-BonПо, Эдгар Аллан / Бон-бон
Бон-бон
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Наука", 1970
Bon-Bon
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
It was the sound of the world being drawn down into the hole.
С таким шумом дыра всасывала в себя мир.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
As of 31 December 2004, the amount drawn down by Guta Bank under this credit line was RUR 6,900 million .
По состоянию на 31 декабря 2004 года выбранная Гута-банком часть кредита составляла 6 900 миллионов рублей .
© 2010 ВТБ
As he came near it, the point of the stick was drawn down again.
Едва он к нему приблизился, лозу снова дернуло вниз.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
The hands of the clock were formed by two sad folds at the corners of her mouth which were drawn down towards her chin, whilst in her eyes, depression and resolution had begun their struggle against disaster.
Обе стрелки прошли печальные складки у углов рта и стянулись вниз к подбородку. В глазах ее началась тоска и решимость бороться с бедой.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
He paused awhile by the card-table, where Herr Albin, the incurable, sat with the corners of his mouth drawn down, and handled the cards with a supercilious, man-of-the-worldly air.
Постоял он и возле стола, за которым играли в бридж и где неизлечимый господин Альбин, опустив уголки рта, с небрежностью светского человека тасовал карты.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
All the four windows had the blinds drawn down.
Во всех четырех окнах были спущены шторы.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But when the wizard at the vortex draws down the power, it's going to create a kind of vacuum where all that power used to be.
Но когда чародей в воронке втянет в себя энергию, это создаст некоторое подобие вакуума.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
As he had not, Tom drew down the window-sash, and folded the shutter; and they left the rooms.
Не услышав более ничего, Том опустил оконную раму, закрыл ставень, и они вышли.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
His first care was to draw down the blind, for Mr. Rolles still remained where they had left him, in an attitude of perplexity and thought.
Прежде всего он поспешил опустить штору, потому что мистер Роллз в задумчивости и растерянности все еще стоял там, где они его оставили.
Stevenson, Robert Louis / The Suicide ClubСтивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийц
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
"Well, this is something like a meeting!" he repeated, opening wide his sunken eyes, and drawing down his thick lips, over which the straggling dyed moustaches seemed strangely out of place.
- Вот, что называется, встреча! - повторял он,расширяя заплывшие глаза и выдвигая пухлые губки, над которыми странно и неуместно торчали крашеные усы.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Oba's brow drew down above his glare.
Оба нахмурился.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
If I hit him as he tries to draw down the vortex, it's going to shake his concentration.
Если я нападу на него в момент, когда он попытается напиться из воронки, это лишит его концентрации.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
They ate the leaf-wrapped delicacies Eddie called gunslinger burritos, drawing closer to the fire and feeding it more wood as the dark drew down.
Они ели кушанье из свернутых листьев с начинкой, которое Эдди обозвал "буррито по-стрелецки", придвинувшись к огню, подкидывая в костер сушняк по мере того, как ночь становилась все темнее.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
- Pride could draw down the morning-star from Heaven even to the verge of the pit
Гордыня могла бы совлечь утреннюю звезду с небосвода и привести ее к порогу преисподней.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    свёрнутый

    translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Silver en-ru
    1

Collocations

credit partially drawn down
частично использованный кредит
pull / draw down
спускать
drawing down of notes
выставление векселей
let draw down
опускать