about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

drunkard

['drʌŋkəd] брит. / амер.

сущ.

алкоголик, пьяница

Law (En-Ru)

drunkard

пьяница; алкоголик

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"You wouldn't believe, you can't imagine, Polenka," she said, walking about the room, "what a happy luxurious life we had in my papa's house and how this drunkard has brought me, and will bring you all, to ruin!
-- Ты не поверишь, ты и вообразить себе не можешь, Поленька, -- говорила она, ходя по комнате, -- до какой степени мы весело и пышно жили в доме у папеньки и как этот пьяница погубил меня и вас всех погубит!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Even that drunkard, Lebyadkin, was probably bound to keep an eye on you, and you on him, too, I dare say?
Даже пьяница Лебядкин чуть ли не обязан был за вами следить, а вы может быть за ним, не так ли?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Well, there are three left, then--Keller firstly. He is a drunkard to begin with, and a liberal (in the sense of other people's pockets), otherwise with more of the ancient knight about him than of the modern liberal.
- Остаются, стало быть, трое-с, и во-первых, господин Келлер, человек непостоянный, человек пьяный и в некоторых случаях либерал, то-есть насчет кармана-с; в остальном же с наклонностями, так сказать, более древне-рыцарскими, чем либеральными.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
and I'm not such a gambler after all, and I'm not such a drunkard.
а я еще вовсе не такой картежник и не такой пьяница...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Better you had strangled me at birth, a hopeless drunkard like me!
А и лучше б ты меня, такого горького пьяницу, на роду придавила!"
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I know him, he is a drunkard.
Я его знаю... Он пьяница...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The great Lushtchihin himself - Harlampy Lushtchihin - the greatest drunkard in Moscow, and a Great Russian drunkard too, declared there was nothing to be made of me.
Сам великий Лущихин - Харлампий Лущихин, первая московская, а по другим, великороссийская воронка - объявил, что из меня проку не будет.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
In Grand Republic we do not say that a lady is a notorious drunkard.
В Гранд-Рипаблик не говорят про светскую даму, что она - горькая пьяница.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Your eyes look at me and say, 'You ugly drunkard!'
Твои глаза глядят на меня и говорят мне: "Пьяная ты харя".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Where is the daughter who had pity upon the filthy drunkard, her earthly father, undismayed by his beastliness?
Где дщерь, что отца своего земного, пьяницу непотребного, не ужасаясь зверства его, пожалела?"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
He had reached that state of drunkenness when the drunkard who has till then been inoffensive tries to pick a quarrel and to assert himself.
Он дошел до той черточки пьянства, когда иным пьяным, дотоле смирным, непременно вдруг захочется разозлиться и себя показать.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He was a rare, religious man but he was a drunkard, and when I stayed in his home, he was very afraid to drink in front of me.
Он был редкостным религиозным человеком, но пьяница, и когда я у него жил, он очень боялся пить в моем присутствии.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Besides I don't understand about that drunkard who died and that daughter, and how he could have given the daughter all the money... which..."
Да и ничего я не понимаю, какой там пьяница умер, и какая там дочь, и каким образом мог он отдать этой дочери все последние деньги... которые...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
By myself, you see, I'm no use; in old days I was, but now I'm only a drunkard and have got out of the way of things.
Один-то я, видишь ли, ничего не значу; прежде значил, а теперь только пьяница и удалился от дел.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
He was a sad drunkard, the Kingdom of Heaven be his!
Пьяница был горький, царство небесное.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Add to my dictionary

drunkard1/3
'drʌŋkədNounалкоголик; пьяницаExamples

habitual drunkard — пропойца

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

common drunkard
лицо, неоднократно осужденное за пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения
common drunkard
лицо, неоднократное пребывание которого в общественном месте в состоянии явного опьянения доказано
confirmed drunkard
лицо, официально признанное алкоголиком
criminal habitual drunkard
преступник-алкоголик
criminal habitual drunkard
преступник-привычный пьяница
habitual drunkard
алкоголик
habitual drunkard
привычный пьяница
habitual drunkard
пропойца
offending drunkard
алкоголик-преступник
offending drunkard
алкоголик-преступник агрессивного типа
violent drunkard
агрессивный пьяница
homeless drunkard
бездомный пьяница
chronic drunkard
запойный пьяница
make a drunkard
спаивать
become a drunkard
спиваться

Word forms

drunkard

noun
SingularPlural
Common casedrunkarddrunkards
Possessive casedrunkard'sdrunkards'