about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary

dry

[draɪ] брит. / амер.

  1. прил.

    1. сухой

    2. обезвоженный; лишённый влаги; сухой

    3. высохший, иссохший (о каком-л. источнике жидкости)

    4. засушливый (о климате)

    5. разг. испытывающий жажду

    6. высушенный

    7. не залитый водой, находящийся не под водой

    8. сухой (о вине)

    9. сухой (с большой долей крепких спиртных напитков)

    10. неинтересный, скучный

    11. холодный, сдержанный; бесстрастный

    12. сухой, неприукрашенный

    13. непредвзятый, беспристрастный, непредубеждённый

    14. принявший "сухой закон", запрет на продажу или употребление спиртных напитков

    15. без масла, подливы, соуса; сухой, несочный

    16. воен. учебный

    17. не дающий молока (о дойных животных)

    18. сухой, сыпучий

    19. имеющий плохую акустику, с "плоским" звуком (о зале, здании)

  2. сущ.

    1. засуха

    2. сушь, сухая погода, жаркая погода без дождя

    3. высушивание, высыхание

    4. (the dry) сухое место; земля, суша

    5. пустыня

    6. сухое вино

    7. амер.; разг.; мн. drys сторонник "сухого закона", запрещения продажи спиртных напитков

    8. брит.; полит.; ист. "сухой" (член Консервативной партии, поддерживающий жёсткую монетаристскую политику М.Тэтчер)

    9. с.-х. гумно

    10. стр. трещина в камне (признак непригодности)

    11. театр. ситуация, когда актёр забыл свою реплику

    12. (the Dry) австрал.; разг. сухой сезон, сухой период (с апреля по ноябрь)

  3. гл.

      1. сушить; высушивать

      2. сушиться, сохнуть

    1. вытирать, промакивать

    2. с.-х. переставать доить (корову)

Learning (En-Ru)

dry

[draɪ]

  1. v

    сушить(ся)

  2. adj

    1. сухой

    2. засушливый; сухой

    3. высохший, пересохший

    4. без масла, джема и т. п.

    5. в словосочетаниях в разных значениях

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

She threw herself on his neck in a sudden puppy-like burst of glee, laughing more than ever, without attempting to dry her cheeks.
Тогда она бросилась к нему на шею, обрадовавшись, как щенок, смеясь больше прежнего и даже не вытерев слез с лица.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Her thin, pale lips felt soft, and dry as paper.
Тонкие, бледные губы Герти оказались мягкими и совершенно сухими, как бумага.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
They had climbed until it was dark and then made another dry camp.
Они взбирались в гору до наступления темноты, а потом разбили еще один лагерь далеко от воды.
Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский сад
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Only they were dry, where her skin was damp with sweat.
Но на влажной от пота коже они выделялись сухой полоской.
Bradbury, Ray / The ScytheБрэдбери, Рэй / Коса
Коса
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Scythe
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Constitution of the mixture obtained by acetone ketalization of the pentose fraction isolated from dry stalks of miscanthus sxass.
Состав смеси, полученной кетализацией ацетоном пентозной фракции, выделенной из сухих стеблей мескантуса.
When a patch cord plug is not connected to the patch panel port the dry reed switch 5 is closed and “short” the antenna 3 as well as the coil 1.
Когда разъем соединительного кабеля не подключен в порт коммутационной панели, геркон замкнут и «зaкopaчивaeт», как антенну 3, так и катушку 1.
Melford was back there somewhere, but what had he done for me but hang me out to dry?
С другой стороны, что он сделал для меня, кроме того что откровенно подставил и бросил на произвол судьбы?
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
"We'll drink the wine till the cup is dry, and kiss the girls so they'll not cry, and toss the dice until we fly to dance with Jak o' the Shadows."
Так выпьем же вина, пусть не опустеют кубки. И милых, веселя, мы расцелуем в губки, и кости мы метнем, а потом скорей на танец, с Джаком-из-Теней.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"Go sit down and dry thy feet and let me bring thee something to drink to warm thee."
— Садись вот сюда, посуши ноги, а я дам тебе чего-нибудь выпить, чтобы ты согрелся.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
With measured steps he went up to the stove, flung down his load, straightened himself, took out of his tail-pocket a snuff- box, and with round eyes began helping himself to a pinch of dry trefoil mixed with ashes.
Мерными шагами дошел он до печки, сбросил свою ношу, приподнялся, достал из заднего кармана табакерку, вытаращил глаза и начал набивать себе в нос тертый донник, смешанный с золой.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Drew scowled over the words, moving his pale, dry lips.
Наморщив лоб, Дрю принялся читать, шевеля бледными пересохшими губами.
Bradbury, Ray / The ScytheБрэдбери, Рэй / Коса
Коса
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Scythe
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Pyotr Ilyitch listened. All at once he became short and dry in his answers.
Петр Ильич слушал и вдруг стал отвечать на расспросы сухо и скупо.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Or at least until midnight, Chartrand thought, feeling his mouth go dry again.
Или в крайнем случае до полуночи, подумал Шартран, ощутив, как у него вдруг вновь пересохло в горле.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
I set off, but not only found no wild fowl, the swamp itself had been dry for a long time.
Я отправился, но не только никакой дикой птицы не нашел, самое болото давно высохло.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
The only original detail was the journalist’s claim that vampires did not usually suck their victims dry and kill them.
Единственной оригинальной деталью было утверждение журналиста, что обычно вампиры высасывают своих жертв не насмерть.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei

Add to my dictionary

dry1/56
draɪAdjectiveсухойExamples

dry clothing — сухая одежда
to rub smth. dry — вытереть что-л. насухо
to store in a cool dry place — хранить в прохладном сухом месте

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сушить

    translation added by Саша Соколов
    0
  2. 2.

    сухой

    translation added by Anna Loskutova
    0
  3. 3.

    вытирать

    translation added by nastya dmitrieva
    0

Collocations

"dry turn" bushing procedure
технология поворота втулок без сохранения смазки
"high-dry" objective
объектив для "сухой иммерсии"
aircraft dry-lease
аренда воздушного судна без экипажа
air-dry
воздушно-сухой
air-dry aggregate
воздушно-сухой заполнитель
air-dry sample
воздушно-сухой образец
air-dry weight
воздушносухой вес
air-dry wood
древесина воздушной сушки
at-reactor dry storage facility
сухое хранилище на территории АЭС
benign dry pleuritis
болезнь Сюльвеста
benign dry pleuritis
болезнь Финсена
benign dry pleuritis
мышечный эпидемический ревматизм
benign dry pleuritis
эпидемическая миалгия
benign dry pleuritis
эпидемическая плевродиния
benign dry pleuritis
эпидемический миозит

Word forms

dry

verb
Basic forms
Pastdried
Imperativedry
Present Participle (Participle I)drying
Past Participle (Participle II)dried
Present Indefinite, Active Voice
I drywe dry
you dryyou dry
he/she/it driesthey dry
Present Continuous, Active Voice
I am dryingwe are drying
you are dryingyou are drying
he/she/it is dryingthey are drying
Present Perfect, Active Voice
I have driedwe have dried
you have driedyou have dried
he/she/it has driedthey have dried
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dryingwe have been drying
you have been dryingyou have been drying
he/she/it has been dryingthey have been drying
Past Indefinite, Active Voice
I driedwe dried
you driedyou dried
he/she/it driedthey dried
Past Continuous, Active Voice
I was dryingwe were drying
you were dryingyou were drying
he/she/it was dryingthey were drying
Past Perfect, Active Voice
I had driedwe had dried
you had driedyou had dried
he/she/it had driedthey had dried
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dryingwe had been drying
you had been dryingyou had been drying
he/she/it had been dryingthey had been drying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will drywe shall/will dry
you will dryyou will dry
he/she/it will drythey will dry
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dryingwe shall/will be drying
you will be dryingyou will be drying
he/she/it will be dryingthey will be drying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have driedwe shall/will have dried
you will have driedyou will have dried
he/she/it will have driedthey will have dried
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dryingwe shall/will have been drying
you will have been dryingyou will have been drying
he/she/it will have been dryingthey will have been drying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would drywe should/would dry
you would dryyou would dry
he/she/it would drythey would dry
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dryingwe should/would be drying
you would be dryingyou would be drying
he/she/it would be dryingthey would be drying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have driedwe should/would have dried
you would have driedyou would have dried
he/she/it would have driedthey would have dried
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been dryingwe should/would have been drying
you would have been dryingyou would have been drying
he/she/it would have been dryingthey would have been drying
Present Indefinite, Passive Voice
I am driedwe are dried
you are driedyou are dried
he/she/it is driedthey are dried
Present Continuous, Passive Voice
I am being driedwe are being dried
you are being driedyou are being dried
he/she/it is being driedthey are being dried
Present Perfect, Passive Voice
I have been driedwe have been dried
you have been driedyou have been dried
he/she/it has been driedthey have been dried
Past Indefinite, Passive Voice
I was driedwe were dried
you were driedyou were dried
he/she/it was driedthey were dried
Past Continuous, Passive Voice
I was being driedwe were being dried
you were being driedyou were being dried
he/she/it was being driedthey were being dried
Past Perfect, Passive Voice
I had been driedwe had been dried
you had been driedyou had been dried
he/she/it had been driedthey had been dried
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be driedwe shall/will be dried
you will be driedyou will be dried
he/she/it will be driedthey will be dried
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been driedwe shall/will have been dried
you will have been driedyou will have been dried
he/she/it will have been driedthey will have been dried

dry

noun
SingularPlural
Common casedrydries
Possessive casedry'sdries'

dry

adjective
Positive degreedry
Comparative degreedrier
Superlative degreedriest