The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
dull
прил.
тупой, глупый
скучный, надоедливый, занудный
незаточенный, тупой
притуплённый, приглушённый
неповоротливый, неуклюжий
тусклый, неяркий, слабый
пасмурный, хмурый
понурый, унылый, безрадостный, грустный
вялый, неактивный
плохо продающийся, не имеющий спроса (о товаре)
гл.
притуплять; уменьшать
затуплять, делать тупым (нож и т. п.)
оглушить, огорошить
глушить (звук)
делать вялым; утомлять
лишать яркости, ясности
тускнеть, блёкнуть, затуманиваться
Physics (En-Ru)
dull
глухой (о звуке), притуплять
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The drow’s long, thick white hair blew in the late afternoon breeze, his cloak flapped out behind him, and even the dull light remaining could do little to diminish the shine of his silvery-white mithral-lined shirt.Вечерний ветерок развевал его густые белые волосы, плащ колыхался вокруг ног, и даже скудный угасающий свет не мог скрыть сияния серебристой мифриловой рубашки, испещренной защитными полосками.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
'I'm going to go back to Cimmura and disembowel Annias,' he grated, 'with a dull knife.'— Я возвращусь в Симмур и выпотрошу Энниаса тупым ножом, — проскрежетал он.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
“On, on to Zion!” cried the crowd of Mormons, and the words rippled down the long caravan, passing from mouth to mouth until they died away in a dull murmur in the far distance.— В Сион! В Сион! — воскликнули стоявшие поблизости мормоны. Этот клич, подхваченный остальными, понесся по длинному каравану и, перейдя в неясный гул, затих где-то в дальнем его конце.Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахЭтюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. ТреневойA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004
He noticed, without understanding, how the flames were visible now against the dull light.Он подсознательно отмечал, что пламя теперь уже видно на сером свету.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
"'Calendars always tell lies,'" he observed with a polite smile, but, a little ashamed; he made haste to add: "It's dull to live by the calendar, Liza."- Все врут календари, - заметил было он с любезной усмешкой, но устыдившись поспешил прибавить: - По календарю жить скучно, Лиза.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The square closes up and the dancing starts, feet on the bare ground, beating dull, strike with your heels.Его окружают со всех сторон, начинается танец – глухие шлепки подошв по жесткой земле, – не жалей каблуков, пристукивай!Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
The place was dark and gloomy-looking; the walls of the stone staircase were painted a dull red.Лестница была темная, каменная, грубого устройства, а стены ее окрашены красною краской.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
The drunken state had long since passed, and fear as well, only his head continued to throb; the man who entered looked at him with bull-like eyes, dull dazed eyes.Опьянение давно прошло, страх тоже, только голова с непривычки побаливала, а вошедший смотрел по-бычьи мутными, осоловевшими глазами.Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаВсадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.Horsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969
Slowly he knew. Knew what he was and that he had a head and that a dull throbbing ache pulsed inside the head, with the comfort now all gone.Он медленно начал понимать, кто он, что он, что у него есть голова, в которой бьется тупая боль, и что ощущение комфорта ушло.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
There were no napkins, the spoons were of pewter and wood, there were only two glasses, and on the table stood a decanter of water with a broken neck; but the dinner was not dull; conversation never halted.Салфеток не было, ложки были жестяные и деревянные, стаканов было два, и на столе стоял только графин воды, с отбитым горлышком; но обед был не скучен: разговор не умолкал.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
My head pounded with a dull, throbbing beat of pain, and I bowed my head forward for a moment, letting cold rain fall onto the lump forming on the back of my skull.В голове пульсировала тупая боль, и я ненадолго наклонил голову, подставив затылок дождевой воде.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Logen stared at the blade for a moment. It was clean, dull grey, just as it had always been.Логен посмотрел на клинок: он был чистым и тускло-серым, точно таким же, как всегда.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
It is the dull eventless times that have no duration whatever.Именно серые, лишенные событий дни пролетают совершенно незаметно.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
By and by attention ceased from him, and the accustomed school murmur rose upon the dull air once more.Мало— помалу на него перестали смотреть, и привычное школьное жужжанье опять воцарилось в сонном воздухе.Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома СойераПриключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960The Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
But he was proud that this ambitious boy turned to him as a friend with whom he could drop the parboiled cynicism with which his kind protected themselves against a dull and extremely advisory adult world.Но ему льстило, что этот незаурядный мальчик видит в нем друга, с которым можно сбросить маску прожженного циника - обычную защиту всякого юноши от скучного и нравоучительного мира взрослых.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
User translations
Adjective
- 1.
скучный
translation added by ВAPBAPA G. - 2.
скучный
translation added by Лена Ок
The part of speech is not specified
- 1.
тупой, глупый
скучный, надоедливый, занудный
незаточенный, тупой
притуплённый, приглушённый
неповоротливый, неуклюжий
тусклый, неяркий, слабый
пасмурный, хмурый
понурый, унылый, безрадостный, грустный
вялый, неактивный
плохо продающийся, не имеющий спроса (о товаре)
translation added by sashatsvetkov - 2.
занудство
translation added by ultra marina - 3.
тупица
translation added by Дмитрий Чернов - 4.
утомлять, притуплять
потускнеть
translation added by Irena OBronze en-ru - 5.
дурак,тупой
translation added by Камила Курбанова - 6.
1. stupitboy-girl
translation added by $Nikita$ - 7.
тупой, глупый
translation added by Sònia ^_^
Collocations
Word forms
dull
Positive degree | dull |
Comparative degree | duller |
Superlative degree | dullest |
dull
Basic forms | |
---|---|
Past | dulled |
Imperative | dull |
Present Participle (Participle I) | dulling |
Past Participle (Participle II) | dulled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dull | we dull |
you dull | you dull |
he/she/it dulls | they dull |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am dulling | we are dulling |
you are dulling | you are dulling |
he/she/it is dulling | they are dulling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have dulled | we have dulled |
you have dulled | you have dulled |
he/she/it has dulled | they have dulled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been dulling | we have been dulling |
you have been dulling | you have been dulling |
he/she/it has been dulling | they have been dulling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dulled | we dulled |
you dulled | you dulled |
he/she/it dulled | they dulled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was dulling | we were dulling |
you were dulling | you were dulling |
he/she/it was dulling | they were dulling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had dulled | we had dulled |
you had dulled | you had dulled |
he/she/it had dulled | they had dulled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been dulling | we had been dulling |
you had been dulling | you had been dulling |
he/she/it had been dulling | they had been dulling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will dull | we shall/will dull |
you will dull | you will dull |
he/she/it will dull | they will dull |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be dulling | we shall/will be dulling |
you will be dulling | you will be dulling |
he/she/it will be dulling | they will be dulling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have dulled | we shall/will have dulled |
you will have dulled | you will have dulled |
he/she/it will have dulled | they will have dulled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been dulling | we shall/will have been dulling |
you will have been dulling | you will have been dulling |
he/she/it will have been dulling | they will have been dulling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would dull | we should/would dull |
you would dull | you would dull |
he/she/it would dull | they would dull |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be dulling | we should/would be dulling |
you would be dulling | you would be dulling |
he/she/it would be dulling | they would be dulling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have dulled | we should/would have dulled |
you would have dulled | you would have dulled |
he/she/it would have dulled | they would have dulled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been dulling | we should/would have been dulling |
you would have been dulling | you would have been dulling |
he/she/it would have been dulling | they would have been dulling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am dulled | we are dulled |
you are dulled | you are dulled |
he/she/it is dulled | they are dulled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being dulled | we are being dulled |
you are being dulled | you are being dulled |
he/she/it is being dulled | they are being dulled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been dulled | we have been dulled |
you have been dulled | you have been dulled |
he/she/it has been dulled | they have been dulled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was dulled | we were dulled |
you were dulled | you were dulled |
he/she/it was dulled | they were dulled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being dulled | we were being dulled |
you were being dulled | you were being dulled |
he/she/it was being dulled | they were being dulled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been dulled | we had been dulled |
you had been dulled | you had been dulled |
he/she/it had been dulled | they had been dulled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be dulled | we shall/will be dulled |
you will be dulled | you will be dulled |
he/she/it will be dulled | they will be dulled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been dulled | we shall/will have been dulled |
you will have been dulled | you will have been dulled |
he/she/it will have been dulled | they will have been dulled |