about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

dull

[dʌl] брит. / амер.

  1. прил.

    1. тупой, глупый

    2. скучный, надоедливый, занудный

    3. незаточенный, тупой

    4. притуплённый, приглушённый

    5. неповоротливый, неуклюжий

    6. тусклый, неяркий, слабый

    7. пасмурный, хмурый

    8. понурый, унылый, безрадостный, грустный

    9. вялый, неактивный

    10. плохо продающийся, не имеющий спроса (о товаре)

  2. гл.

    1. притуплять; уменьшать

    2. затуплять, делать тупым (нож и т. п.)

    3. оглушить, огорошить

    4. глушить (звук)

    5. делать вялым; утомлять

    6. лишать яркости, ясности

    7. тускнеть, блёкнуть, затуманиваться

Physics (En-Ru)

dull

глухой (о звуке), притуплять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The drow’s long, thick white hair blew in the late afternoon breeze, his cloak flapped out behind him, and even the dull light remaining could do little to diminish the shine of his silvery-white mithral-lined shirt.
Вечерний ветерок развевал его густые белые волосы, плащ колыхался вокруг ног, и даже скудный угасающий свет не мог скрыть сияния серебристой мифриловой рубашки, испещренной защитными полосками.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
'I'm going to go back to Cimmura and disembowel Annias,' he grated, 'with a dull knife.'
— Я возвращусь в Симмур и выпотрошу Энниаса тупым ножом, — проскрежетал он.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
“On, on to Zion!” cried the crowd of Mormons, and the words rippled down the long caravan, passing from mouth to mouth until they died away in a dull murmur in the far distance.
— В Сион! В Сион! — воскликнули стоявшие поблизости мормоны. Этот клич, подхваченный остальными, понесся по длинному каравану и, перейдя в неясный гул, затих где-то в дальнем его конце.
Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонах
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
He noticed, without understanding, how the flames were visible now against the dull light.
Он подсознательно отмечал, что пламя теперь уже видно на сером свету.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
"'Calendars always tell lies,'" he observed with a polite smile, but, a little ashamed; he made haste to add: "It's dull to live by the calendar, Liza."
- Все врут календари, - заметил было он с любезной усмешкой, но устыдившись поспешил прибавить: - По календарю жить скучно, Лиза.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The square closes up and the dancing starts, feet on the bare ground, beating dull, strike with your heels.
Его окружают со всех сторон, начинается танец – глухие шлепки подошв по жесткой земле, – не жалей каблуков, пристукивай!
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
The place was dark and gloomy-looking; the walls of the stone staircase were painted a dull red.
Лестница была темная, каменная, грубого устройства, а стены ее окрашены красною краской.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
The drunken state had long since passed, and fear as well, only his head continued to throb; the man who entered looked at him with bull-like eyes, dull dazed eyes.
Опьянение давно прошло, страх тоже, только голова с непривычки побаливала, а вошедший смотрел по-бычьи мутными, осоловевшими глазами.
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткуда
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
Slowly he knew. Knew what he was and that he had a head and that a dull throbbing ache pulsed inside the head, with the comfort now all gone.
Он медленно начал понимать, кто он, что он, что у него есть голова, в которой бьется тупая боль, и что ощущение комфорта ушло.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
There were no napkins, the spoons were of pewter and wood, there were only two glasses, and on the table stood a decanter of water with a broken neck; but the dinner was not dull; conversation never halted.
Салфеток не было, ложки были жестяные и деревянные, стаканов было два, и на столе стоял только графин воды, с отбитым горлышком; но обед был не скучен: разговор не умолкал.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
My head pounded with a dull, throbbing beat of pain, and I bowed my head forward for a moment, letting cold rain fall onto the lump forming on the back of my skull.
В голове пульсировала тупая боль, и я ненадолго наклонил голову, подставив затылок дождевой воде.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Logen stared at the blade for a moment. It was clean, dull grey, just as it had always been.
Логен посмотрел на клинок: он был чистым и тускло-серым, точно таким же, как всегда.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
It is the dull eventless times that have no duration whatever.
Именно серые, лишенные событий дни пролетают совершенно незаметно.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
By and by attention ceased from him, and the accustomed school murmur rose upon the dull air once more.
Мало— помалу на него перестали смотреть, и привычное школьное жужжанье опять воцарилось в сонном воздухе.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
But he was proud that this ambitious boy turned to him as a friend with whom he could drop the parboiled cynicism with which his kind protected themselves against a dull and extremely advisory adult world.
Но ему льстило, что этот незаурядный мальчик видит в нем друга, с которым можно сбросить маску прожженного циника - обычную защиту всякого юноши от скучного и нравоучительного мира взрослых.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.

Add to my dictionary

dull1/29
dʌlAdjectiveтупой; глупыйExamples

dull mind — тупой ум

User translations

Adjective

  1. 1.

    скучный

    translation added by ВAPBAPA G.
    1
  2. 2.

    скучный

    translation added by Лена Ок
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    тупой, глупый

    скучный, надоедливый, занудный

    незаточенный, тупой

    притуплённый, приглушённый

    неповоротливый, неуклюжий

    тусклый, неяркий, слабый

    пасмурный, хмурый

    понурый, унылый, безрадостный, грустный

    вялый, неактивный

    плохо продающийся, не имеющий спроса товаре)

    translation added by sashatsvetkov
    0
  2. 2.

    занудство

    translation added by ultra marina
    1
  3. 3.

    тупица

    translation added by Дмитрий Чернов
    2
  4. 4.

    утомлять, притуплять

    потускнеть

    translation added by Irena O
    Bronze en-ru
    1
  5. 5.

    дурак,тупой

    translation added by Камила Курбанова
    1
  6. 6.

    1. stupitboy-girl

    translation added by $Nikita$
    0
  7. 7.

    тупой, глупый

    translation added by Sònia ^_^
    1

Collocations

dull ache
ноющая боль
dull ache
тупая боль
dull decating
матовая декатировка
dull ends
наплывы
dull ends
шишки
dull fiber
матированное волокно
dull finish
матовая отделка
dull glaze
глухая глазурь
dull grain
слабое лицо кожи
dull in intellect
умственно отсталый
dull life
безрадостная жизнь
dull life
скучная, монотонная жизнь
dull luster
матовый блеск
dull market
вялая торговля
dull market
вялый рынок

Word forms

dull

adjective
Positive degreedull
Comparative degreeduller
Superlative degreedullest

dull

verb
Basic forms
Pastdulled
Imperativedull
Present Participle (Participle I)dulling
Past Participle (Participle II)dulled
Present Indefinite, Active Voice
I dullwe dull
you dullyou dull
he/she/it dullsthey dull
Present Continuous, Active Voice
I am dullingwe are dulling
you are dullingyou are dulling
he/she/it is dullingthey are dulling
Present Perfect, Active Voice
I have dulledwe have dulled
you have dulledyou have dulled
he/she/it has dulledthey have dulled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dullingwe have been dulling
you have been dullingyou have been dulling
he/she/it has been dullingthey have been dulling
Past Indefinite, Active Voice
I dulledwe dulled
you dulledyou dulled
he/she/it dulledthey dulled
Past Continuous, Active Voice
I was dullingwe were dulling
you were dullingyou were dulling
he/she/it was dullingthey were dulling
Past Perfect, Active Voice
I had dulledwe had dulled
you had dulledyou had dulled
he/she/it had dulledthey had dulled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dullingwe had been dulling
you had been dullingyou had been dulling
he/she/it had been dullingthey had been dulling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dullwe shall/will dull
you will dullyou will dull
he/she/it will dullthey will dull
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dullingwe shall/will be dulling
you will be dullingyou will be dulling
he/she/it will be dullingthey will be dulling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dulledwe shall/will have dulled
you will have dulledyou will have dulled
he/she/it will have dulledthey will have dulled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dullingwe shall/will have been dulling
you will have been dullingyou will have been dulling
he/she/it will have been dullingthey will have been dulling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dullwe should/would dull
you would dullyou would dull
he/she/it would dullthey would dull
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dullingwe should/would be dulling
you would be dullingyou would be dulling
he/she/it would be dullingthey would be dulling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dulledwe should/would have dulled
you would have dulledyou would have dulled
he/she/it would have dulledthey would have dulled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been dullingwe should/would have been dulling
you would have been dullingyou would have been dulling
he/she/it would have been dullingthey would have been dulling
Present Indefinite, Passive Voice
I am dulledwe are dulled
you are dulledyou are dulled
he/she/it is dulledthey are dulled
Present Continuous, Passive Voice
I am being dulledwe are being dulled
you are being dulledyou are being dulled
he/she/it is being dulledthey are being dulled
Present Perfect, Passive Voice
I have been dulledwe have been dulled
you have been dulledyou have been dulled
he/she/it has been dulledthey have been dulled
Past Indefinite, Passive Voice
I was dulledwe were dulled
you were dulledyou were dulled
he/she/it was dulledthey were dulled
Past Continuous, Passive Voice
I was being dulledwe were being dulled
you were being dulledyou were being dulled
he/she/it was being dulledthey were being dulled
Past Perfect, Passive Voice
I had been dulledwe had been dulled
you had been dulledyou had been dulled
he/she/it had been dulledthey had been dulled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be dulledwe shall/will be dulled
you will be dulledyou will be dulled
he/she/it will be dulledthey will be dulled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been dulledwe shall/will have been dulled
you will have been dulledyou will have been dulled
he/she/it will have been dulledthey will have been dulled